可歌可泣英文解釋翻譯、可歌可泣的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
move one to praises and tears
分詞翻譯:
可的英語翻譯:
approve; but; can; may; need; yet
歌的英語翻譯:
sing; song
泣的英語翻譯:
sob; tears; weep
專業解析
"可歌可泣"是一個漢語成語,在漢英詞典中常被譯為"heroic and moving enough to inspire praises and tears"。該詞最早見于清代汪琬《堯峰文鈔》中"追叙其殉節時事,可歌可泣"的記載,形容值得歌頌贊美、令人感動流淚的悲壯事迹。
從語義結構分析:
- 雙動詞并列:"可歌"(worthy to be sung)與"可泣"(worthy to be wept)形成對仗,通過"歌"的昂揚與"泣"的悲怆構成情感張力
- 曆史深度:中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》第七版指出,該成語多用于描述民族英雄、革命烈士等具有重大曆史意義的事迹
- 跨文化對應:牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》将其對應英文表達"both triumphant and tragic",精準傳遞了悲壯交織的核心語義
在當代語境中,該成語常用于:
- 曆史文獻:描述抗日戰争等重大曆史事件中的人物事迹
- 新聞報道:贊頌搶險救災等突發事件中的英雄行為
- 文學創作:魯迅在《且介亭雜文》中曾用此語評價左翼作家的抗争精神
語言學家王力在《漢語史稿》中特别指出,這類"聯合式成語"通過矛盾修辭法增強了表達張力,是中國成語結構的典型代表。
網絡擴展解釋
“可歌可泣”是一個褒義成語,形容英勇悲壯的事迹或人物精神值得歌頌贊美,令人感動落淚。以下是詳細解析:
一、語義内涵
- 字面解釋:“可”指值得,“歌”指歌頌,“泣”指無聲流淚。字面含義是“值得歌頌贊美,令人感動流淚”。
- 深層含義:用于描述具有崇高精神品質的事迹,如自我犧牲、堅韌不屈等,能引發強烈情感共鳴。
二、來源與用法
- 出處:最早見于《周易·中孚》“或泣或歌”,後由明代海瑞在著作中明确使用,清代趙翼、鄒韬奮等沿用此詞。
- 語法功能:多作謂語、定語,如“可歌可泣的史績”“事迹可歌可泣”。
三、使用示例
- 曆史場景:抗日戰争中湧現了許多可歌可泣的英雄故事。
- 文學作品:《長恨歌》因叙事與抒情結合,被評價為“有聲有情,可歌可泣”。
四、注意事項
- 易錯點:“泣”讀作“qì”,不可誤讀為“lì”;書寫時勿将“泣”錯寫為“立”。
- 近義詞:悲喜交集、感天動地(側重情感層面)。
若需更多例句或延伸知識,可參考來源網頁。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】