月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

請示書英文解釋翻譯、請示書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

referendum

分詞翻譯:

請示的英語翻譯:

ask for instructions

書的英語翻譯:

book; letter; script; write

專業解析

請示書(Qǐngshì Shū)是中文行政與法律文書中的專用術語,指下級機關或個人向上級請求指示、批準事項的正式書面文件。其英文對應概念為"Request for Instructions" 或"Petition for Instructions",常見于政府、企業及法律程式等層級分明的場景。

一、核心定義與使用場景

  1. 行政語境

    在政府或企事業單位中,"請示書"是下級部門向上級主管部門提交的正式公文,用于申請政策解讀、項目審批或重要決策授權。例如,地方教育局向省級部門提交經費撥款請示。其英文表述強調正式性,如:

    "The county government submitted aformal request for instructions regarding the infrastructure budget." (來源:《漢英公文用語詞典》,商務印書館)

  2. 法律程式

    在法律領域,律師或當事人向法院提交"請示書"(通常稱為"Motion for Instructions"),請求法官就特定法律程式或證據采納問題作出指示。例如:

    "Counsel filed apetition for instructions on the admissibility of new evidence." (來源:《元照英美法詞典》,法律出版社)

二、關鍵要素與規範要求

三、權威參考來源

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館

    定義:"請示"為"向上級請求指示","書"指"書面文件",構成複合行政術語。

  2. 國務院《國家行政機關公文處理辦法》

    規定請示類公文需"一事一請",不得多頭主送,體現其程式嚴肅性。

  3. 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)

    将"Motion for Instructions"定義為:"A formal request to a judge for guidance on specific legal procedures."

四、中英實例對照

中文範例 英文翻譯
《關于調整項目預算的請示書》 Request for Instructions on Project Budget Adjustment
《關于證據排除問題的請示書》 Motion for Instructions Regarding Evidence Exclusion

"請示書"是體現行政或法律層級關系的規範性文書,其英譯需嚴格對應場景的專業術語,确保跨文化溝通的準确性。

網絡擴展解釋

請示書是下級機關或組織向上級請求指示、批準事項時使用的正式公文,屬于上行文種。以下是其核心要點:

一、定義與性質

請示書是用于向上級機關請求政策解答、事項批準或資源支持的應用文體,具有雙向性(需上級批複)和時效性(事項需及時處理)。

二、適用範圍

通常在以下場景使用:

  1. 職權受限:超出本單位權限的事項(如重大項目審批);
  2. 政策不明确:對上級政策存在疑問需解釋(如法規適用問題);
  3. 新問題無章可循:工作中首次遇到需上級決策的情況(如突發事件處理);
  4. 資源支持需求:需上級協調人力、資金等資源(如財政撥款申請)。

三、結構與寫作要求

  1. 标題:需明确事由,如《關于××事項的請示》;
  2. 正文:
    • 緣由:簡明陳述背景和必要性;
    • 事項:具體說明請求内容;
    • 固定用語如“妥否,請批示”;
  3. 格式規範:一文一事,不得夾帶無關内容。

四、注意事項

如需具體範例,可參考(高權威性)和(極高權威性)中的範文解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标識射線成牙質細胞層醋酸基癸酸地方長官的職權短期保險率二氯化乙胂感應讀出恭候光電解固定式槽車國内總需求預測喉氣管支氣管炎彙接交叉會計機械化集中處理鉀鹼液堿性蛋白酶靜電記錄警員可收買的連接地址連接盤漏鬥形輸尿管女性被繼承人潤滑劑之厚層性質篩孔尺寸滲出的施特恩-格拉赫實驗雙腔腸管熟思