月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

请示书英文解释翻译、请示书的近义词、反义词、例句

英语翻译:

referendum

分词翻译:

请示的英语翻译:

ask for instructions

书的英语翻译:

book; letter; script; write

专业解析

请示书(Qǐngshì Shū)是中文行政与法律文书中的专用术语,指下级机关或个人向上级请求指示、批准事项的正式书面文件。其英文对应概念为"Request for Instructions" 或"Petition for Instructions",常见于政府、企业及法律程序等层级分明的场景。

一、核心定义与使用场景

  1. 行政语境

    在政府或企事业单位中,"请示书"是下级部门向上级主管部门提交的正式公文,用于申请政策解读、项目审批或重要决策授权。例如,地方教育局向省级部门提交经费拨款请示。其英文表述强调正式性,如:

    "The county government submitted aformal request for instructions regarding the infrastructure budget." (来源:《汉英公文用语词典》,商务印书馆)

  2. 法律程序

    在法律领域,律师或当事人向法院提交"请示书"(通常称为"Motion for Instructions"),请求法官就特定法律程序或证据采纳问题作出指示。例如:

    "Counsel filed apetition for instructions on the admissibility of new evidence." (来源:《元照英美法词典》,法律出版社)

二、关键要素与规范要求

三、权威参考来源

  1. 《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆

    定义:"请示"为"向上级请求指示","书"指"书面文件",构成复合行政术语。

  2. 国务院《国家行政机关公文处理办法》

    规定请示类公文需"一事一请",不得多头主送,体现其程序严肃性。

  3. 《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)

    将"Motion for Instructions"定义为:"A formal request to a judge for guidance on specific legal procedures."

四、中英实例对照

中文范例 英文翻译
《关于调整项目预算的请示书》 Request for Instructions on Project Budget Adjustment
《关于证据排除问题的请示书》 Motion for Instructions Regarding Evidence Exclusion

"请示书"是体现行政或法律层级关系的规范性文书,其英译需严格对应场景的专业术语,确保跨文化沟通的准确性。

网络扩展解释

请示书是下级机关或组织向上级请求指示、批准事项时使用的正式公文,属于上行文种。以下是其核心要点:

一、定义与性质

请示书是用于向上级机关请求政策解答、事项批准或资源支持的应用文体,具有双向性(需上级批复)和时效性(事项需及时处理)。

二、适用范围

通常在以下场景使用:

  1. 职权受限:超出本单位权限的事项(如重大项目审批);
  2. 政策不明确:对上级政策存在疑问需解释(如法规适用问题);
  3. 新问题无章可循:工作中首次遇到需上级决策的情况(如突发事件处理);
  4. 资源支持需求:需上级协调人力、资金等资源(如财政拨款申请)。

三、结构与写作要求

  1. 标题:需明确事由,如《关于××事项的请示》;
  2. 正文:
    • 缘由:简明陈述背景和必要性;
    • 事项:具体说明请求内容;
    • 固定用语如“妥否,请批示”;
  3. 格式规范:一文一事,不得夹带无关内容。

四、注意事项

如需具体范例,可参考(高权威性)和(极高权威性)中的范文解析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】