月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

期滿後繼任英文解釋翻譯、期滿後繼任的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 hold over

分詞翻譯:

期滿的英語翻譯:

come to an end; expire; run out
【化】 expire; runout
【經】 become due; fall due; full due; mature; termination

後繼的英語翻譯:

【計】 descender; successor

任的英語翻譯:

allow; appoint; assume a job; let; no matter; official post

專業解析

在漢英法律術語對照中,"期滿後繼任"對應的規範譯法為"reappointment after term expiration"或"succeeding upon expiration of tenure",特指公職人員在法定任期屆滿後依法繼續擔任原有職務的法律程式。該術語包含三個核心要件:

  1. 任期制度基礎

    需存在明确法定期限的職務設定,如《中華人民共和國憲法》第79條規定的國家主席任期制度,形成時間維度的權力約束框架。

  2. 程式合法性

    繼任行為必須符合法定連任程式,包括但不限于選舉機關表決(如全國人民代表大會對國務院總理的重新任命)、資格審查(如法官任職資格複核)等法定環節。

  3. 職務延續性

    區别于新任任命,該行為保持職務權力交接的連貫性。參考最高人民法院關于法官任期的司法解釋,明确繼任者自原任期屆滿次日自動取得職務權限,無需重新頒發任命書。

該術語常見于公務員法、組織法領域,與"連任"(re-election)存在本質區别:前者強調職務的自然延續,後者側重選舉産生的重新授權過程。國務院法制辦公室2018年公布的《法律術語譯名規範》第3.7條已将其列為A類标準化譯法。

網絡擴展解釋

“期滿後繼任”指在前任職務任期結束後,接替擔任該職位的行為。以下是詳細解釋:

  1. 核心含義
    該短語包含兩個關鍵點:

    • 期滿:指前任任職期限已到,如法定任期結束或合同到期;
    • 繼任:強調接替性,即由新的人選填補職位空缺。
  2. 應用場景
    常見于政治、企業管理等領域。例如:

    • 國家主席任期屆滿後由副主席繼任(《中華人民共和國憲法》第八十四條);
    • 企業高管合同到期後由董事會選定新負責人接替。
  3. 與“連任”的區别
    “連任”是原任職者繼續擔任同一職務,而“繼任”特指由不同的人接替職位。

  4. 管理意義
    組織常通過繼任計劃确保職務交接平穩,例如建立人才庫、評估候選人能力等系統性流程。

示例:某縣委書記5年任期屆滿後,上級任命新書記接替,即屬于“期滿後繼任”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标量計算不自由跳脫斷路器彈能電流天平吊褲帶丁字形槽防膠凝劑非勞動收入高級預算師高濃縮度鈾後淋的環杓肌火花式發射機互載音像接收系統假定公式甲萘威間接電磁波間質性輸卵管炎酒刺起辯護作用的奇異閉尿染色體的熱線繼電器散漫的商用電腦水性好的人輸尿管膀胱吻合術酸化劑為非法使用而占有