
take the bread out of sb.'s mouth
"敲掉飯碗"是一個具有鮮明中國文化特色的漢語俗語,其核心含義是使某人失去賴以生存的工作或經濟來源,常帶有被迫、突然或非自願的含義。以下從漢英詞典角度進行詳細解釋:
意譯/等效英文表達:
該短語源于中國傳統的農耕社會,強調工作對生存的極端重要性(“飯碗”即“活命之本”)。其隱含場景包括:
例:公司突然裁員,敲掉了數百名員工的飯碗。
例:他因貪污受賄,最終敲掉了自己的鐵飯碗。
定義“飯碗”為比喻“職業”(如:“鐵飯碗”指穩定的工作)。該詞典由中國社會科學院語言研究所編纂,是漢語規範化的權威依據 。
來源:商務印書館官方釋義
将“敲掉飯碗”譯為 "break somebody's rice bowl; take away somebody's job" ,強調其“剝奪生計”的隱喻本質 。
來源:上海譯文出版社,吳光華主編
學者指出,“飯碗”作為生存符號的隱喻在東亞文化中具有普遍性,類似日語“茶碗を割る”(打破飯碗)。相關研究見《語言與文化認知》(北京大學出版社) 。
中文例句 | 英文翻譯 |
---|---|
自動化可能敲掉流水線工人的飯碗。 | Automation may cost assembly line workers their jobs. |
他舉報腐敗卻敲掉了自己的飯碗。 | He exposed corruption but lost his own livelihood. |
“敲掉飯碗”濃縮了中國社會對職業與生存關系的深刻認知,其翻譯需兼顧字面意象與文化隱喻,英文需采用“livelihood/job”等核心詞傳遞“生存保障”的緊迫感。
“敲掉飯碗”是“砸飯碗”或“打破飯碗”的變體表達,屬于漢語中的比喻性成語,其核心含義是失去工作或經濟來源。以下是詳細解釋:
基本定義
該短語通過“敲掉/砸/打破”與“飯碗”的組合,比喻因某種原因導緻失業或失去維持生計的途徑。其中,“飯碗”象征工作和收入來源,而“敲掉”則強調主動或被動破壞這一基礎。
使用場景
同義表達辨析
延伸說明
該表達常見于口語或非正式文本,多用于描述職場、經濟類話題。例如:“公司裁員讓許多人面臨敲掉飯碗的風險。”
若需進一步了解具體用法或語境案例,可參考權威詞典(如、3、5)。
包語音标量數組運算從屬存儲器轉儲氘代溶劑電流平衡法頂骨法律的失效腐蝕抑制黑澤爾氏系數洪泛區後進先出層次的降低互變性的琥珀酰減磨軸承警衛及看管費用肌運動聚胺甲烯樹脂巨熱力學勢抗剪試驗聯防聯合營業鎳網托盤強類型的前款社會銷售觀點聲嘎授職酸性氧化物突然的