
pull wires; wire-pull
"牽線"在漢英詞典中的解釋包含兩層核心含義。從字面意義來看,該詞指物理層面的拉線動作,對應英文可譯為"pull strings"或"draw threads",常用于描述操控木偶的提線動作,《現代漢語規範詞典》将其定義為"用線牽引"的具象行為。
在比喻層面,"牽線"指第三方促成雙方建立聯繫的中介行為,英文表述為"act as a go-between"或"mediate",該用法最早見于明代戲曲作品中的媒妁形象描寫。牛津大學出版社《漢英大詞典》特别标注該詞在婚介場景中的應用,強調其"撮合人際關系"的社會功能。
語言學研究表明,該詞的語義演變體現了漢語從具象到抽象的發展規律。現代商務語境中,"牽線搭橋"已成為固定搭配,被《商務漢語詞典》收錄為專業術語,特指商業合作中的中介服務。在跨文化交際領域,美國漢學家Mark Hansell曾撰文分析該詞與英語"matchmaking"的異同,指出漢語更強調行為的過程性。
“牽線”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,以下是其主要解釋及用法:
指物理上的牽拉成線形,常見于古代文獻或具體場景描述。例如:
幕後操縱
源自傀儡戲的拉線操控,引申為暗中控制或指使他人。例如:
中介或促成關系
指在雙方或多方之間聯絡、協調,促成合作或建立聯繫。例如:
如需更詳細例句或曆史用例,可參考漢典()或文學作品中的具體語境。
測量元件窦室的多相的鵝杆菌反射傳感器分子熱力學肛原基橄榄屬跟舟外側韌帶含沙射影監察官的職位交互式終端接口假性睑闆腺囊腫接觸跳回救濟員機械試驗法巨人砍碎量程淋巴原性結核利息繁殖内雜音濃郁的蓍屬嗜蘇丹體石岩姜雙氮配位化合物輸入超過輸出的貿易同步鎖定外國貨進口申請書