月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

簽名蓋章使契據生效英文解釋翻譯、簽名蓋章使契據生效的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 execute a deed

分詞翻譯:

簽名的英語翻譯:

a scratch of pen; autograph; sign
【化】 signature

蓋章的英語翻譯:

affix one's seal; seal; stamp
【法】 check off; check out; sealing; set one's seal

使的英語翻譯:

employ; envoy; if; probe; send; use

契據的英語翻譯:

contract; deed; receipt
【經】 contract by deed; deed of covenant

生效的英語翻譯:

become effective; go into operation; in operation; inure; take effect
【經】 be available; enter into force to

專業解析

在漢英法律語境中,"簽名蓋章使契據生效"指通過法定籤署程式賦予契據(deed)法律效力的行為。根據《中華人民共和國合同法》第十條規定,當事人采用書面形式訂立合同時,自雙方當事人籤字或蓋章時成立。這一過程包含雙重認證要素:

  1. 簽名(signature):作為當事人身份識别與意思表示的核心載體,《布萊克法律詞典》将簽名定義為"個人為認證文件而書寫的姓名或符號",具有确認契約條款的法定功能。

  2. 蓋章(seal):在中國法律體系中,公章具有組織授權效力。根據最高人民法院關于適用《合同法》若幹問題的解釋,法人公章與備案印鑒的匹配構成法律推定的有效認證。

英美法系中,根據《美國統一商法典》第3-401條,契據生效需滿足"籤署+交付"(signed and delivered)要件,其中公證人見證的簽名(notarized signature)常作為強化效力的補充程式。現代實踐中,電子簽名(e-signature)依據《中華人民共和國電子簽名法》第十四條,已獲得與手寫簽名同等的法律地位。

網絡擴展解釋

簽名蓋章使契據生效,是指通過當事人的籤字或蓋章行為使法律文件(如合同、協議等)具備法律效力。以下從法律依據、生效條件和相關要點進行分點解釋:

1.法律依據

根據《中華人民共和國民法典》第四百九十條,當事人采用合同書形式訂立合同的,自簽名、蓋章或按指印時合同成立。若合同無特殊約定,依法成立即生效。

2.生效條件

3.實踐中的例外情形

4.法律意義與風險提示

5.常見誤區

簽名蓋章的核心在于通過法定形式确認雙方合意。日常實踐中,建議明确合同生效條款,避免歧義;涉及重要協議時,可咨詢法律專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全聯鎖被射波彩虹薄膜側加料點圖形多路轉換驅動器多效泡罩闆塔二金屬取代作用肺腑隔火牆股東權益帳戶恒電勢法緩解期的環氧酶教育學的揭發報告截留基捐錢開口指示式提單膜間裂熱失活三丙胺實際成本帳數字變元指示符索馬吉氏征天然抗體退伍軍人人壽保險瓦倫丁氏卧位僞稱的權利微分角