月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

前夫或前妻的女兒英文解釋翻譯、前夫或前妻的女兒的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 Privigna

分詞翻譯:

前的英語翻譯:

former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-

夫的英語翻譯:

goodman; husband; sister-in-law

或的英語翻譯:

either; maybe; or; perhaps
【計】 OR

妻的英語翻譯:

feme; frow; wife

女兒的英語翻譯:

daughter

專業解析

在漢英親屬稱謂體系中,"前夫或前妻的女兒" 需根據具體家庭關系明确指代對象,主要涉及以下兩種解釋:

一、作為繼子女(Stepdaughter)

若指用戶與再婚對象共同生活時,對方在前一段婚姻中所生的女兒,其規範英文對應詞為stepdaughter。該關系強調因父母再婚形成的法律或事實撫養關聯,例如:

She maintains a close bond with her stepdaughter from her husband's previous marriage.

(她與丈夫前妻所生的繼女關系親密)

來源:《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)對"step-"前綴的親屬關系定義。

二、作為生物學子女(Biological Daughter)

若指用戶自身在前一段婚姻中所生的女兒,英文應表述為daughter from a previous marriage。此時血緣關系為核心,例如:

His daughter from his previous marriage visits him every summer.

(他與前妻所生的女兒每年夏天探望他)

來源:劍橋詞典(Cambridge Dictionary)對親屬關系的語境化釋義。


文化差異補充說明

中文語境中"前夫/前妻的女兒"可能隱含複雜家庭關系,而英文需通過"stepdaughter"或"daughter from previous marriage"明确區分繼親/血緣關系。法律文件中(如繼承權認定)需嚴格區分二者,如《美國家庭法彙編》(American Family Law Code)規定繼子女的繼承權需滿足特定撫養條件。

網絡擴展解釋

根據法律和親屬關系定義,前夫或前妻的女兒通常被稱為“繼女”或“假女”,其法律地位和權利需結合具體情況分析:

一、詞語定義

  1. 繼女
    指配偶與前夫或前妻所生的女兒,屬于非血緣關系的親屬稱謂。例如,再婚家庭中,丈夫與前妻的女兒即為現任妻子的繼女。

  2. 假女
    古漢語中對前妻或前夫女兒的稱呼,也可指義女或養女。例如《古列女傳》中提到的“假女”即前妻之女。


二、法律地位與繼承權

  1. 親生子女的繼承權

    • 若女兒是親生子女(如父母離婚後由一方撫養),無論是否共同生活,均屬于法定第一順序繼承人,享有平等繼承權。
    • 父母離婚不影響血緣關系,子女仍有權繼承生父或生母的遺産。
  2. 繼子女的繼承權

    • 形成撫養關系:若繼父/母對繼女盡到撫養義務(如共同生活或經濟支持),則繼女可繼承繼父/母的遺産。
    • 未形成撫養關系:若僅存在名義親屬關系,則無繼承權。
  3. 遺囑優先原則
    若被繼承人通過合法遺囑排除繼女或親生女的繼承權,則需按遺囑執行。


三、補充說明

如需進一步了解具體案例,可參考《民法典》相關條款或咨詢法律專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安替比林安心的編輯規則編譯程式調試大節登記稅碲金礦丁基乙基巴比土酸多極展開式發光度系數法庭演說符號處理程式供料管線鈎竿光臨哈馬洛含細胞牙骨質腳鐐輪班工作時間輪廓磨床氯酸根脈沖回複馬櫻酮派系切斷作業溶膠-凝膠過程食管内造口術鼠麴草痛覺缺乏僞脫機工作