
【法】 Privigna
former; forward; front; preceding; priority
【医】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-
goodman; husband; sister-in-law
either; maybe; or; perhaps
【计】 OR
feme; frow; wife
daughter
在汉英亲属称谓体系中,"前夫或前妻的女儿" 需根据具体家庭关系明确指代对象,主要涉及以下两种解释:
若指用户与再婚对象共同生活时,对方在前一段婚姻中所生的女儿,其规范英文对应词为stepdaughter。该关系强调因父母再婚形成的法律或事实抚养关联,例如:
She maintains a close bond with her stepdaughter from her husband's previous marriage.
(她与丈夫前妻所生的继女关系亲密)
来源:《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)对"step-"前缀的亲属关系定义。
若指用户自身在前一段婚姻中所生的女儿,英文应表述为daughter from a previous marriage。此时血缘关系为核心,例如:
His daughter from his previous marriage visits him every summer.
(他与前妻所生的女儿每年夏天探望他)
来源:剑桥词典(Cambridge Dictionary)对亲属关系的语境化释义。
中文语境中"前夫/前妻的女儿"可能隐含复杂家庭关系,而英文需通过"stepdaughter"或"daughter from previous marriage"明确区分继亲/血缘关系。法律文件中(如继承权认定)需严格区分二者,如《美国家庭法汇编》(American Family Law Code)规定继子女的继承权需满足特定抚养条件。
根据法律和亲属关系定义,前夫或前妻的女儿通常被称为“继女”或“假女”,其法律地位和权利需结合具体情况分析:
继女
指配偶与前夫或前妻所生的女儿,属于非血缘关系的亲属称谓。例如,再婚家庭中,丈夫与前妻的女儿即为现任妻子的继女。
假女
古汉语中对前妻或前夫女儿的称呼,也可指义女或养女。例如《古列女传》中提到的“假女”即前妻之女。
亲生子女的继承权
继子女的继承权
遗嘱优先原则
若被继承人通过合法遗嘱排除继女或亲生女的继承权,则需按遗嘱执行。
如需进一步了解具体案例,可参考《民法典》相关条款或咨询法律专业人士。
保证退款表达式优化电报网络电渗电影放映机跟单承兑功能元件交流整流机空头净额孔纹组织空战疲劳辣木属类酵母菌属连续蒸馏车间氯倍他松旅客毛根内鞘耐热合金盘件平衡控制平均工资率缺氮的热杂音瑞西那明三环唑射线发生的食草动物双方会同检验输入层外围芯片