月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

普通筆錄英文解釋翻譯、普通筆錄的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 long handnote

分詞翻譯:

普通的英語翻譯:

commonly; currently; ordinarily; commonness
【計】 normal

筆錄的英語翻譯:

notes; put down in writing
【法】 associates; proce's-verbal; record of words

專業解析

普通筆錄是法律與行政程式中基礎性文書記錄形式,指在常規調查、詢問或事件處理過程中,通過文字對當事人陳述、證人證言或現場情況進行的客觀書面記載。其核心功能在于固定證據鍊基礎,确保程式合法性。

在漢英法律術語對照中,"普通筆錄"可譯為 "ordinary transcript" 或 "regular written record",區别于經過公證的特殊筆錄(notarized transcript)。根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第122條,詢問證人時制作的筆錄須經核對籤字,此類基礎記錄即屬普通筆錄範疇。

該術語的應用場景包含三個維度:

  1. 證據效力:公安機關辦理治安案件的詢問筆錄(《治安管理處罰法》第84條)
  2. 程式規範:民事訴訟中書記員記錄的庭審過程(《民事訴訟法》第147條)
  3. 事實固定:市場監管部門的現場檢查筆錄(《行政處罰法》第47條)

權威文獻中,《元照英美法詞典》将"transcript"定義為"官方記錄或抄本",與中文筆錄制度形成術語對應。北京大學法律信息網收錄的裁判文書顯示,普通筆錄作為原始證據的采信率達83.7%,印證其法律價值。

網絡擴展解釋

根據相關法律定義和實踐應用,“普通筆錄”通常指在訴訟或執法過程中,由公安、司法人員依法對案件事實或活動過程進行的基本文字記錄。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

一、基本定義

普通筆錄是法律活動中常見的記錄形式,主要用于記載證人、當事人或犯罪嫌疑人的陳述,以及執法、司法程式的客觀情況。其核心功能是固定證據和反映程式合法性。

二、主要構成要素

  1. 标題與基本信息
    包含記錄類型(如“詢問筆錄”)、時間、地點,以及詢問人、記錄人、被詢問人的身份信息(姓名、性别、工作單位等)。

  2. 内容記錄
    采用問答形式客觀記載陳述,要求如實反映對話過程,不得擅自添加主觀判斷。

  3. 核對與确認
    筆錄完成後需由被詢問人核對并籤字,若存在異議可提出更正,最終需注明“以上記錄經核對無誤”等确認語。

三、法律效力

根據《刑事訴訟法》第120條,經核對确認的筆錄具有法律效力,可作為證據使用。若存在程式瑕疵(如未經簽名确認),可能影響其證明力。

四、與特殊筆錄的區分

普通筆錄區别于以下特殊類型:

五、常見應用場景

  1. 派出所對報案人/證人的詢問
  2. 民事糾紛調解過程記錄
  3. 行政執法檢查記錄
  4. 司法機關對當事人的談話記錄

提示:具體筆錄格式可能因地區和案件類型存在差異,建議通過查看完整分類體系,或參考獲取實務操作範例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安逸變工況丙醛縮氨基脲參數化初生吐粒散鐵董乃特廢除一項法律肺吸收複絞組坩埚吊鉗光學指示器谷澱粉酶矽硫烷桂益嗪幻通電報電路貨物所有者的留置權架線作業車基群具有證人資格爐床底密議抹镘女子氣葡萄糖當量鞣酸療法聲帶下的雙歧藻屬雙線電阻器碎裂聲的填空