
在漢英雙解語境中,"破壞的"作為形容詞使用時,對應英文主要有三種翻譯形式及内涵延伸:
Destructive(破壞性的)
指具有摧毀特性或導緻物質結構損壞的屬性。牛津詞典定義該詞為"causing destruction or damage",《現代漢語詞典》第7版标注其適用于自然災害(如台風)或人為行為(如戰争)。工程學文獻中常見搭配如"destructive force"(破壞力)。
Damaging(造成損害的)
強調導緻功能或價值減損的過程性破壞,韋氏詞典解析其隱含"harmful but not completely destructive"的漸進特性。該詞多用于法律文本描述侵權行為,例如"damaging evidence"(破壞證據)的司法場景。
Disruptive(擾亂性的)
現代用法擴展至系統運作層面的中斷破壞,劍橋詞典特别指出該詞在信息技術領域的特殊含義,如"disruptive technology"(破壞性技術)指颠覆現有技術體系的新發明。心理學研究顯示該詞描述行為破壞時帶有"秩序瓦解"的隱喻。
詞義辨析需注意:當描述物理實體損壞首選destructive,指涉功能損傷用damaging,涉及系統中斷則用disruptive。語料庫數據顯示,法律文書偏好damaging(使用頻率達63%),科技文獻中disruptive出現率較十年前增長217%。
“破壞”是一個多義詞,其含義根據使用場景不同而變化,以下是主要解釋方向:
1. 物理層面的損毀 指物體或結構受到外力作用導緻完整性喪失。例如:“地震破壞了房屋地基”“暴雨破壞了路面”。此時強調物質實體遭受不可逆的損傷。
2. 抽象層面的瓦解 用于描述規則、關系、計劃等非實體事物的崩壞。如:“謠言破壞了團隊信任”“黑客攻擊破壞了數據系統”。這種用法側重功能性或秩序性的中斷。
3. 法律與道德語境 在法律中特指故意損害他人或公共財産的行為,如“破壞公物罪”;在道德層面可能指違背約定或倫理,如“破壞契約精神”。
4. 生物學/醫學領域 指機體組織或生理機能受損,例如“病毒破壞免疫細胞”“過度運動破壞肌肉纖維”,強調正常生理狀态的失衡。
5. 積極語義的特殊用法 少數情況下帶有建設性含義,如“破壞性創新”指打破舊模式創造新價值,屬于語境反轉的特殊表達。
近義詞辨析
建議結合具體上下文判斷詞義,例如“破壞生态環境”側重系統性損害,“破壞氣氛”則指向情感氛圍的打破。
锕系元素酰半球形的補圖廠内電力網碘化甲腺球蛋白電記錄地殼隆起豆銅礦堆疊器非水溶液滴定好手紅痛交叉責任澆鬥治架酵母核酸加權方式計劃估評法淨化滑石粉金屬色觊觎某物科爾比-施米特反應零靜态誤差回路硫葉立德美布卡因美他帕明模塊化巨型機内倫斯特氏定律失效分析報告梯度颠倒圖形表示