月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

平局英文解釋翻譯、平局的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

draw; tie

例句:

  1. 比賽以平局結束。
    The game ended in a draw.
  2. 平局這樣收場的競賽;平局
    A contest so resulting; a draw.
  3. 這場比賽以五比五打成平局
    The match was drawn5-5.
  4. 比賽以2比2打成平局結束。
    The match ended in a draw 2-2.

分詞翻譯:

平的英語翻譯:

calm; draw; equal; even; flat; peaceful; plane; smooth; suppress; tie
【醫】 plano-

局的英語翻譯:

bureau; game; chessboad; limit; office; station
【經】 bureau

專業解析

"平局"是漢語中描述競技比賽或博弈結果的專有名詞,指比賽雙方在規則範圍内未分出勝負的均勢狀态。從漢英詞典編纂視角分析,該詞項包含三個核心語義層面:

  1. 競技平衡性

    對應英文術語"draw"或"tie",特指在足球、棋類等計分制比賽中雙方得分相等的狀态。根據《牛津高階英漢雙解詞典》釋義,當比賽"end with both teams or players having the same score"時即構成平局。

  2. 規則限定性

    該詞隱含特定競賽規則框架,如國際象棋的50步規則或足球比賽的常規時間限制。美國韋氏詞典(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)特别标注,在"a contest that ends without a winner"的情形下,需滿足"as required by the rules"的前提條件。

  3. 決策中立性

    在商務談判領域,平局引申為"deadlock",指協商各方未達成實質性突破的僵持狀态。劍橋商務英語詞典(Cambridge Business English Dictionary)将其定義為"a situation in which neither side in an argument can win"的決策困境。

該詞項在雙語轉換時需注意語境適配性,例如在淘汰制賽事中,"draw"可能引發晉級規則聯想,而"stalemate"則多用于強調政治或商業談判的膠着狀态。

網絡擴展解釋

“平局”指在競争或對抗性活動中,雙方或多方結束時得分或結果相同,無法分出勝負的狀态。以下是詳細解釋:

  1. 定義與核心特征
    平局表示比賽、辯論等活動中雙方實力相當,最終結果無勝負之分。常見于體育賽事(如足球、籃球、棋類)或非競技場景(如辯論、談判)。

  2. 應用場景與處理方式

    • 體育比賽:例如足球常規90分鐘内比分相同即為平局,淘汰賽可能通過加時賽或點球決勝負。
    • 其他領域:如棋類比賽、辯論僵持等,均可用“平局”描述未分勝負的狀态。
  3. 近義詞與英文翻譯
    近義詞包括“平手”“和局”,英文對應“draw”或“tie”(例:The game ended in a draw)。

  4. 典型例句

    • “世界杯揭幕戰中,南非與墨西哥1比1戰成平局。”
    • “辯論雙方各執一詞,最終以平局收場。”

如需更多例句或曆史案例,(足球最大比分平局)及(賽事應用)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按字節運算爆鳴不定額保單初步審計單性的杜仲橡膠發出和到達貨物摘要福諾二七●共濟失調描記波公開市場價格幻目标價鍵建制的近似值理論進修脊髓倒經居住甲闆锂皂粒狀生膠酶系統謀森塔耳氏試驗偶然因素三氧化二铯沙眼小體嗜鹽菌疏水締合訴訟主張的責任痰螺菌提存基金的準備未燃燒混合物