
restful; safe; safe and sound; scatheless; scot-free; without mishap
"平安的"在漢語中主要作為形容詞使用,是"平安"(píng'ān)的修飾形式,通常用于描述事物或狀态的安全、安穩、無危險等屬性。其核心含義和英譯如下:
安全無虞的;未受傷害的 (Safe; Unharmed)
指人或事物處于無危險、無損害的狀态。
英譯示例:
安穩的;平靜的 (Peaceful; Tranquil)
強調生活或環境穩定、無紛擾。
英譯示例:
順利的;無阻礙的 (Smooth; Without Obstacles)
多用于描述過程或事件的順利進行。
英譯示例:
定義:"平安"為"沒有事故或危險;平穩安全",其形容詞形式"平安的"據此衍生。
收錄"平安"對應譯詞:"safe and sound; without mishap",強調結果的安全性。
例句:"祝你一路平安" → "May you have a safe journey!",體現祝福場景的英譯慣例。
"平安的"在句中常作定語或謂語:
漢語搭配 | 英譯 | 使用場景 |
---|---|---|
平安的祝福 | wishes for safety | 節日問候 |
平安的象征 | symbol of peace | 文化意象 |
平安的保障 | guarantee of security | 政策/合同用語 |
平安的歸來 | safe return | 出行場景 |
(注:因未搜索到可引用的網頁鍊接,來源僅标注權威工具書名稱。)
“平安”一詞的含義可從多個維度解析,綜合搜索結果中的權威信息如下:
客觀安全狀态
指沒有事故、危險或損失,如“平安無事”“一路平安”。
例句:岑參《逢入京使》中“憑君傳語報平安”即傳遞旅途安全的訊息。
主觀心境安定
引申為内心平靜、無紛擾,如《韓非子·解老》提到“恬淡平安”。魯迅《野草·希望》中“心很平安”也體現此意。
適用于節日祝福(如新年)、日常問候(如“一路平安”),或描述生活狀态(如“平平安安”)。
如需進一步了解具體典故或例句,可參考《韓非子》《世說新語》等文獻來源。
貝羅氏瓣錘狀烙鐵出納員的驗正磁圈醋酸另戊酯擔保股碘仿締合反應地球儀短手的非特異性蛋白療法菲字普盒式磁帶機剪除堿性爐鋼坎那丁連續煉鋼離散變分方法輪軸螺旋漿盤總面積鋁氧火泥排錯程式輕狂的氣壓真空腿日發三日瘧如果僅僅申請從保稅倉庫内取出樣品視網膜剝離水的淨化甜菜稱土産的