
【法】 spouse allowance; spouse's benefit
配偶津貼(Spouse Allowance)在漢英詞典語境下通常指法律或政策中為已婚人士的配偶提供的一種定期經濟補助。其核心含義包含以下要點:
配偶津貼指政府、雇主或保險機構向符合條件的個人發放的、用于供養其配偶的專項補貼。該津貼旨在補償配偶因家庭責任(如照料子女或家務)導緻的經濟收入損失,常見于社會福利體系、雇傭福利或退休金計劃中。其英文對應術語為"Spouse Allowance" 或"Marital Allowance"。
適用場景
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)第112頁 "allowance" 詞條釋義
資格條件
通常要求配偶無收入或收入低于阈值,且婚姻關系需經法律認證。部分國家(如澳大利亞)要求申請人滿足居住年限或收入測試。
來源:英國政府官網《福利指南》(GOV.UK Benefits Guide)
與相關術語的區分
來源:《元照英美法詞典》"marital allowance" 詞條
根據《中華人民共和國社會保險法》及實施細則,中國現行制度中無直接命名為"配偶津貼"的福利,但以下政策體現類似理念:
來源:全國人大官網《中華人民共和國社會保險法》全文
英國
配偶國家養老金(Spouse's State Pension):符合條件者可領取基于配偶國民保險記錄的養老金,2023-24年度最高可達£101.55/周。
來源:英國就業與養老金部(DWP)文件《State Pension: Your spouse's entitlement》
加拿大
配偶津貼計劃(Allowance for the Spouse):向60-64歲低收入者的配偶發放補助,2024年最高額度為$1,354.69/月。
來源:加拿大服務局(Service Canada)《Old Age Security Payment Rates》
“配偶津貼”在不同語境下有不同含義,以下主要結合加拿大相關政策及法律定義進行解釋:
定義與目的
配偶津貼是加拿大聯邦政府為低收入老年夫婦提供的額外生活補貼,旨在保障僅依靠一份高齡保障退休金(OAS)生活的配偶基本需求。
申請條件
發放與終止
在中國法律語境下,若津貼屬于工資性質的補助(如高溫津貼),則屬于夫妻共同財産。但加拿大的配偶津貼作為政府福利,其歸屬需根據當地法律判定。
如需進一步了解申請流程或計算标準,可參考加拿大移民局或社會福利部門官方文件。
阿爾柯-傑羅氣相裂化過程被服務者編輯數據序列彈簧支座電子編數機反對稱關系非調期波高燒紅發假到達剪裁将一份産業明确判給某人姬蜂經濟合作條約精神運動測驗機械運轉試驗聚類連續過程卵移行凝集劑女主人任務間控制入口野入伍栅極管十字結數據光盤輸入作業排隊體格指數脫氧核糖核組蛋白