旁敲側擊英文解釋翻譯、旁敲側擊的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
beat about the bush; make oblique references
分詞翻譯:
敲的英語翻譯:
knock; percuss; strike
側擊的英語翻譯:
by-blow; flank attack; sideswipe
專業解析
"旁敲側擊"(páng qiāo cè jī)是一個漢語成語,其核心含義是不直接表達本意,而是通過間接、迂回的方式暗示或試探。在漢英詞典中,其釋義和用法可詳細解析如下:
一、基本釋義與英譯
- 中文釋義:比喻說話或寫文章不從正面直接說明,而是用曲折、隱晦的方式表達觀點或打探消息。
- 權威英譯:
- To beat about the bush(委婉試探,不直入主題)
- To hint indirectly(間接暗示)
- To approach a subject in a roundabout way(迂回地觸及話題)
來源:《現代漢語詞典(漢英雙語版)》
二、詞性分解與用法
- 詞性:動詞性短語,常作謂語、狀語。
- 語境示例:
- 中文:他旁敲側擊地打聽公司的裁員計劃。
- 英譯:He beat about the bush to inquire about the company's layoff plan.
來源:《漢英大詞典》(吳光華主編)
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:
- 拐彎抹角(go by a roundabout route)
- 含沙射影(innuendo)
- 反義詞:
- 單刀直入(come straight to the point)
- 開門見山(state outright)
來源:《中華成語大辭典》
四、文化背景與使用場景
該成語源自中國古代交際策略,強調在敏感話題中避免沖突,通過隱喻、舉例或反問等手法傳遞信息。適用于:
- 避免冒犯的溝通(如批評、打探隱私);
- 文學修辭(如魯迅雜文中的諷刺手法);
- 外交辭令(如國際談判中的間接表态)。
來源:《中國文化關鍵詞》(廖七一著)
五、權威引用參考
- 《現代漢語詞典(第7版)》商務印書館:定義與例句。
- 《漢英綜合大辭典》上海外語教育出版社:英譯對照。
- 《中華成語典故大辭典》中華書局:曆史用例分析。
(注:因平台限制未提供鍊接,來源名稱可供讀者檢索。)
網絡擴展解釋
“旁敲側擊”是一個常用的漢語成語,以下是其詳細解釋:
一、基本含義
這個成語指說話或寫文章時不從正面直接點明本意,而是通過側面或委婉的方式表達,常用比喻、暗示、迂回等手法傳遞信息。例如在人際交往中,為了避免沖突或尴尬,人們可能用此方式表達意見。
二、出處與演變
-
文獻記載:
最早可追溯至清代吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第二十回:“隻不過不應該這樣旁敲側擊,應該要明亮亮的叫破了他。”。
另有觀點認為其雛形見于蒲松齡《聊齋志異·新鄭訟》,描述通過間接方法辨明真相的場景。
-
詞義發展:
原指從側面敲擊物體,後引申為語言表達的間接性,強調“影射”或“含蓄”的特點。
三、語法與用法
- 結構:聯合式(旁敲 + 側擊)。
- 功能:作謂語、定語、狀語(如:“他旁敲側擊地試探對方”)。
- 感情色彩:中性偏褒義,具體依語境而定。
四、近義與反義詞
- 近義詞:拐彎抹角、借題發揮、含沙射影。
- 反義詞:直言不諱、開門見山、單刀直入。
五、例句與應用場景
- 談判中為避免沖突,用旁敲側擊的方式試探對方底線。
- 法官通過旁敲側擊讓嫌疑人承認罪行。
- 文學作品中常用此手法增強表達的藝術性(如《二十年目睹之怪現狀》)。
如需更多例句或曆史用例,可參考清代小說及現代語言類詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半食本利的盈虧波動學說忏悔的促甲狀腺素擔單頁憑單制分擔抵押風速指示器高能α質點閣樓工業用硫酸工作區指示字股骨磺樂靈化學劑量學化學滞後效應糊塗帶價格穩步上升極限機械強度況且冷凝器氣壓管磷酸一甲酯流體歐瑞香脂前臂内側皮神經窮人生産物品授予爵位天國的