月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

訴訟争執點登錄冊英文解釋翻譯、訴訟争執點登錄冊的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 issue roll

分詞翻譯:

訴訟争執點的英語翻譯:

【經】 events at issue; points in issue

登錄的英語翻譯:

entry
【計】 log on

冊的英語翻譯:

book; copy; tome; volume
【電】 magazine

專業解析

訴訟争執點登錄冊是民事訴訟中的關鍵程式文件,指法院在庭審前或庭審中,根據當事人提交的訴狀、答辯狀及證據,系統歸納并書面記錄案件核心争議事項的正式文書。其核心功能在于固定争點、明确審理範圍、提高庭審效率。以下是詳細解析:

一、術語定義與法律功能

  1. 定義

    “訴訟争執點”指原被告雙方對事實或法律適用存在實質性分歧的事項;“登錄冊”即法院制作的書面記錄。該文書通過提煉當事人主張,将分散的争議濃縮為待證焦點,避免庭審偏離核心問題。例如,在合同糾紛中,争執點可能包括“合同是否有效成立”或“違約損失計算标準”。

    來源:《中國民事訴訟法學》(江偉主編,中國人民大學出版社)

  2. 程式價值

    依據《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》第53條,法院需通過證據交換、庭前會議等方式明确争議焦點。登錄冊的制定可防止訴訟突襲,确保雙方圍繞核心問題舉證質證,減少重複陳述,縮短審理周期。

    來源:《中華人民共和國民事訴訟法》司法解釋第224-226條

二、核心内容要素

登錄冊通常包含三類争執點:

三、法律效力與實務意義

經法院确認的争執點登錄冊具有約束力,當事人後續舉證及法庭辯論不得超出其範圍。若庭審發現新争點,需經法院許可并重新質證。此機制體現了集中審理原則,避免程式空轉,亦是司法改革中“庭審實質化”的重要載體。

來源:最高人民法院《關于進一步推進案件繁簡分流優化司法資源配置的若幹意見》第12條

四、域外制度比較

普通法系中的類似概念為“Pleadings”(訴答文書),通過起訴狀(Complaint)、答辯狀(Answer)鎖定争點;大陸法系如德國則采用“Streitgegenstand”(訴訟标的)界定審理範圍。中國制度融合兩大法系特點,通過法官主導的争點整理實現程式集約化。

來源:《比較民事訴訟法》(張衛平著,法律出版社)

網絡擴展解釋

“訴訟争執點登錄冊”是一個法律術語,其含義和解釋如下:

定義
指在訴訟過程中,法院或相關機構用于記錄案件争議焦點的正式文件。它主要用于明确雙方在案件中需要裁決的核心問題(即“争執點”),以便審理時集中解決關鍵分歧。

構成解析

  1. 訴訟争執點:指案件中雙方存在争議的法律事實或權利義務問題,例如合同效力、責任歸屬等(參考一般訴訟定義)。
  2. 登錄冊:即記錄、登記相關内容的官方文件,屬于法律程式中的正式文檔。

用途
通過登錄冊對争議點進行系統記錄,可提高庭審效率,确保審理圍繞核心問題展開,避免偏離主題。

英語對應術語
該詞對應的英文翻譯為“issue roll”,常見于英美法系國家的司法文書中。

建議
如需具體案例或更詳細的法律程式說明,建議參考專業法律數據庫或咨詢司法機構。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保持涼爽标價籤出師從屬協議杜普累氏手術恩将仇報防凍消火栓共同的實物計量單位管理會計人員後正中溝黃色軟化環烷氫簡化技巧交互系統繼承亡夫遺産的女人結狀傳動器靜電八極透鏡靜态文字決明皮溶素聚砜類科伊透氏肌跨環效應裡斯伯格氏吻合術玫瑰油母原性難産偏鋁酸锂山酰胞嘧啶阿糖苷聲能拾音速止聚合托布魯克氏夾