月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

簡化技巧英文解釋翻譯、簡化技巧的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 simplification technique

分詞翻譯:

簡化的英語翻譯:

predigest; predigestion; simplify
【計】 RED; short cutting

技巧的英語翻譯:

skill; artifice; mechanics; sleight; workmanship
【計】 exhausting; TIP
【化】 technic; technical; technique; workmanship

專業解析

在漢英詞典框架下,“簡化技巧”(Simplification Techniques)指通過語言優化策略降低表達複雜度的方法論體系,其核心包含以下三個維度:

  1. 語義精簡原則 語言學家王力在《漢英對比語言學》中指出,簡化技巧需遵循“等效減負”原則,即在保證原意完整的前提下,通過删除冗餘修飾詞(如“非常重大的意義”簡化為“significance”)、合并同類語素(如“學習并掌握”對應“master”)實現表達效率提升。

  2. 語法轉換機制 《劍橋高階英漢雙解詞典》釋義顯示,該技巧涉及句法重構技術,包括将複合句轉化為簡單句(如條件狀語從句簡化為介詞短語)、被動語态主動化處理等。例如“當遇到困難時”可簡化為“during challenges”,實現跨語言結構的流暢轉換。

  3. 跨文化適配規範 牛津大學出版社《翻譯學手冊》強調,有效的簡化需兼顧目标語言的表達習慣。中文“統籌兼顧”對應的英文簡化表達應為“coordinate multiple tasks”,而非逐字翻譯,這種文化語義映射能确保信息接收的準确性。

網絡擴展解釋

以下是關于“簡化技巧”的詳細解釋,綜合多來源信息整理而成:

一、定義與核心特性

簡化技巧指通過優化流程或結構,減少複雜性以提高效率的方法。其核心特性包括:

  1. 易理解性:簡化後的步驟或形式更直觀,無需複雜解釋()。
  2. 易操作性:執行門檻低,減少操作難度()。
  3. 高效率:通過去除冗餘步驟,縮短耗時()。

二、實施策略

  1. 識别複雜環節
    通過觀察、問卷等方式,定位流程中的冗餘步驟()。
  2. 優化流程
    • 合并步驟:将相似操作整合(如網頁排版中的格式刷工具)。
    • 簡化步驟:去除非必要細節(如漢字簡化的“類推法”)。
    • 邏輯排序:按操作優先級重新排列步驟()。
  3. 制定标準
    建立統一規範,确保簡化後的方法可複用(如編程中的代碼簡化原則)。

三、應用場景與案例

  1. 語言學習
    • 托福閱讀中通過抓邏輯關系(轉折/因果)簡化長句理解()。
    • 漢字簡化的六大方法,如符號替換(“漢→漢”)、輪廓保留(“齒→齒”)等()。
  2. 技術領域
    • C語言通過遞歸、數學公式等簡化代碼()。
  3. 日常流程
    • 行政審批中減少非必要材料,縮短辦理時間()。

四、與“詳細”的對比

如需進一步了解具體領域的簡化方法,可參考來源中的案例說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】