月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

訴之合并英文解釋翻譯、訴之合并的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 amalgamation of actions

分詞翻譯:

訴的英語翻譯:

appeal to; inform; tell
【法】 versus

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

合并的英語翻譯:

unite; ombination; incorporate; amalgamate; annexation; coalition
consolidation; meld
【計】 conflation; converging; merge; merging
【醫】 incorporate; incorporation
【經】 amalgamation; combination; conglomerate; consolidate; embody; fusion
incorporate; integration; merge

專業解析

訴之合并的漢英法律釋義

訴之合并(Joinder of Claims)指在民事訴訟中,法院将同一原告對同一被告提出的多個相關聯的訴訟請求合并于同一訴訟程式中審理的制度。其核心目的是提升司法效率、避免矛盾裁判,并減少當事人訴累。

一、法律定義與分類

  1. 主觀合并(Joinder of Parties)

    多個原告或被告基于同一法律事實或法律關系共同參與同一訴訟。例如,多名債權人共同起訴同一債務人(《民事訴訟法》第52條)。

  2. 客觀合并(Joinder of Claims)

    同一原告對同一被告提出多個訴訟請求,且請求間存在事實或法律上的關聯性。例如,原告在同一訴訟中同時主張合同違約賠償與貨物返還(《民事訴訟法》第140條)。

二、適用要件

三、制度價值

  1. 效率優化:減少重複開庭與司法資源浪費(最高人民法院《關于適用〈民事訴訟法〉的解釋》第221條)。
  2. 防止裁判沖突:确保關聯訴求的裁判結果邏輯一緻。
  3. 當事人便利:降低訴訟成本,避免多次應訴的負擔。

四、英文術語解析

權威參考來源:

  1. 《中華人民共和國民事訴訟法》(全國人大常委會)
  2. 最高人民法院《關于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉的解釋》(法釋〔2022〕11號)
  3. 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)"Joinder"詞條
  4. 中國裁判文書網(https://wenshu.court.gov.cn)相關案例實務分析

網絡擴展解釋

訴的合并是指法院将多個獨立的訴訟請求或訴訟主體合并至同一訴訟程式中審理和裁判的制度,旨在提高司法效率、節約資源并避免矛盾裁判。以下從定義、分類、條件和意義等方面綜合分析:

一、定義

訴的合并是法院将兩個以上彼此關聯的訴合并至同一程式審理的制度。其核心在于将多個獨立的訴(如不同訴訟請求、主體或法律關系)整合處理,例如原告同時主張借款返還和買賣合同履行,或多名被告被共同起訴。

二、主要分類

  1. 主體合并(主觀合并)
    指訴訟當事人的合并,常見于共同訴訟。例如多名原告共同起訴同一被告(必要共同訴訟),或多名被告因同類訴訟标的被合并審理(普通共同訴訟)。

  2. 客體合并(客觀合并)
    指同一原告對同一被告提出多個訴訟标的,如同時主張離婚和財産分割。根據請求關系,可分為單純合并(無關聯請求)、重疊合并(同一事實引發多個請求)等。

  3. 主客體混合合并
    兼具主體和客體合并,例如有獨立請求權的第三人參加訴訟,既涉及新當事人加入(主體合并),又形成新訴與原訴的合并(客體合并)。

  4. 反訴與本訴合并
    被告提起反訴後,法院将反訴與本訴合并審理,如借貸糾紛中被告反訴原告未履行合同義務。

三、合并條件

四、意義與作用

  1. 效率提升:減少重複審理,降低當事人訴累和司法成本。
  2. 避免矛盾裁判:關聯案件合并審理可統一事實認定和法律適用。
  3. 簡化程式:如普通共同訴訟中,同類訴訟标的可一并處理。

五、示例

需注意,若合并可能導緻程式混亂或不公,法院可不予合并。具體規則詳見《民事訴訟法》第53條、第140條等規定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全界限博斯曼氏手術播種機布儒斯特法單人博弈樹惡性白細胞減少防老劑4010伏蟲脲工人團體钴胺孤兒法庭角鐵輥軋機雞腳草卡片行克拉夫特溫度瘰疬體質學脈沖列波譜明礬塊桤木酮權利擔保砂處理場上轉燒盡射氣率雙數水楊酰偶氮磺胺砒啶縮微膠片輸入輸出設備塗漆圖形字符