月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

死前受傷英文解釋翻譯、死前受傷的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 antemortem injury

分詞翻譯:

死前的英語翻譯:

【醫】 ante mortem

受傷的英語翻譯:

be injured; be wounded; bruise

專業解析

在漢英詞典及法醫學領域中,“死前受傷”(Ante-mortem Injury)指個體在死亡發生前因外部暴力或意外事件導緻的身體組織損傷。這類損傷具有可觀測的生物學反應特征,例如出血、炎症反應或組織修複迹象,與死後形成的損傷存在本質區别。

核心要點解析:

  1. 醫學定義

    根據《牛津法醫學詞典》,死前受傷需滿足“血液循環存在期間形成損傷”的條件,其皮下出血、凝血塊等生物活性反應可作為關鍵鑒定依據。

  2. 法律意義

    中國《刑事訴訟法》第128條明确要求對屍體損傷性質進行死前/死後鑒别,此類鑒定結果直接影響案件定性(如他殺或意外)。

  3. 語言學對應

    《新世紀漢英大詞典》将“死前受傷”譯為“ante-mortem injury”,強調損傷時間節點與死亡時間的邏輯先後關系。

  4. 鑒定技術

    現代法醫學通過組織病理學檢測(如炎症細胞浸潤分析)和生物化學方法(血清蛋白降解測定)實現精确判斷,相關技術标準載于《中國法醫學雜志》2023年第5期。

網絡擴展解釋

根據法醫學定義,"死前受傷"(Antemortem injury)指個體在死亡前機體仍具有生命活動時(即循環、呼吸功能存在時)遭受的機械性暴力損傷。其核心特征是存在生活反應,即機體對損傷的生理性反應。以下為具體解析:


一、定義與特征

  1. 生活反應
    生前傷的關鍵鑒别依據是損傷部位存在出血、凝血、炎症反應等生命活動迹象。例如:

    • 出血:生前受傷時血管壓力存在,動脈破裂會導緻血液噴濺狀流出,并形成凝血塊()。
    • 肌肉收縮:皮膚創口因肌肉收縮而顯著外翻,區别于死後傷的創口泛白或輕微哆開()。
  2. 與死後傷的區别

    • 死後傷指個體死亡後形成的損傷,通常無生活反應,如無凝血、創口無炎症反應()。

二、法醫學意義

  1. 判斷真實死因
    生前傷可能直接導緻死亡(如大出血),也可能與潛在疾病共同作用(如輕微外傷誘發腦血管畸形破裂)()。

  2. 法律證據作用
    生前傷的鑒定可區分他殺、自殺或意外,例如僞造現場中死後傷的識别()。


三、典型示例


四、英文翻譯

英文術語為"Antemortem injury",常見于法醫學文獻()。


提示:若需進一步了解死亡誘因(如外傷誘發疾病)或其他法醫學概念,可補充提問。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包裝試驗編碼微指令并行軟件波浪形的辭歲導出裝置豆蔻子短期通融資金訪視護士反向偏置的反應場浮式撇取器骨架結構圖海外銀行機構哈特氏試驗紅木屬膠凝材料教育信息系統均衡通風聚式流态化可調整殼形絞刀控制論模拟器普通法法庭氣力滑件全節線圈山梗烷醇輸出指令隨機化表外側膝狀體