司機股英文解釋翻譯、司機股的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 driners' thigh
分詞翻譯:
司機的英語翻譯:
chauffeur; hackman
【機】 engine driver
股的英語翻譯:
ply; section; share in a company; stock; strand; thigh
【醫】 femora; femur; mero-; thigh
【經】 section; share
專業解析
"司機股"并非金融或股票市場中的标準術語,在權威的漢英金融詞典中通常沒有直接對應的詞條收錄。它更像是中文網絡或特定語境下産生的非正式說法,其含義需要根據上下文推斷,主要有兩種可能的解釋方向:
-
莊股 / 被操縱的股票 (Manipulated Stock)
- 解釋: 這種理解将"司機"比喻為操控股票價格和走勢的主體(如莊家或大資金)。"司機股"指代那些被少數大資金(莊家)高度控盤、股價走勢主要由這些"司機"(操縱者)意圖決定的股票。這類股票的價格往往脫離公司基本面,波動可能較大且容易被操縱。
- 漢英對應參考: 雖然"司機股"本身不是标準術語,但其所指的現象在金融英語中有對應概念:
- Manipulated Stock: 指價格被人為操縱的股票。 解釋了市場操縱的概念。
- Pump and Dump Scheme: 一種常見的操縱手法,莊家先拉高股價(Pump),吸引散戶跟風後抛售(Dump)。 美國證監會對此有明确定義和警示。
-
防禦性股票 / 穩定股 (Defensive Stock)
- 解釋: 這種理解将"司機"比喻為駕駛平穩、安全可靠的司機。"司機股"則指代那些像經驗豐富的司機開車一樣,股價走勢相對平穩、波動較小、風險較低、分紅穩定的股票。這類股票通常在市場波動時表現相對抗跌,如同"老司機"般穩健。它們多屬于必需消費品、公用事業、醫療保健等行業。
- 漢英對應參考: 這類股票在金融領域有标準術語:
- Defensive Stock: 防禦性股票。指在經濟下行或市場波動時期,表現通常優于整體市場的股票,因其業務需求相對穩定。 提供了詳細定義和例子。
- Blue-Chip Stock: 藍籌股。通常指大型、知名、財務穩健、曆史悠久、分紅記錄良好的公司股票,其特性與"穩健"相符。 是相關概念。
重要提示:
- 非标準術語: "司機股"不是金融學或證券法規中的正式術語,其含義模糊且依賴于具體語境。在正式交流或投資分析中,應使用上述明确的專業術語(如Manipulated Stock, Defensive Stock, Blue-Chip Stock)。
- 語境關鍵: 理解"司機股"具體指哪種含義,必須結合其出現的具體上下文。談論市場操縱風險時,可能指第一種;談論投資組合穩定性時,可能指第二種。
- 投資風險: 若指第一種含義(被操縱的股票),投資此類股票風險極高,可能涉及違法行為,投資者需高度警惕。中國證監會等監管機構對此類行為有嚴格監管和處罰措施 。
網絡擴展解釋
“司機股”一詞需要拆解為“司機”和“股”兩部分進行解釋,其組合含義需結合具體語境理解:
一、單字解析
-
司機(sī jī)
- 指機動車(如汽車、火車等)的駕駛員,負責操作交通工具。
- 引申義為“管理機器或事物”,但現代漢語中主要指駕駛者。
-
股(gǔ)
- 本義:人體的大腿部分,如《說文解字》中“股,髀也”。
- 引申義:
- 事物的分支或部分:如資金中的“股份”、機關中的“部門”(如人事股)。
- 數學術語:直角三角形中較長的直角邊。
- 量詞:用于成條物、氣味、力氣等,如“一股香味”。
二、組合含義推測
“司機股”可能有兩種解釋(需結合具體領域):
- 醫學領域(參考低權威性來源):
可能指司機因職業特性導緻的腿部疾病,如久坐引發的健康問題,英文譯為“drivers' thigh”。
- 組織機構:
或指企業/機關中負責司機管理的部門(如“司機股”對應“車隊管理科”),但此用法在搜索結果中未明确提及。
三、使用建議
- 若用于醫學或健康場景,需進一步核實專業文獻。
- 若指組織架構,建議采用更通用的表述(如“司機管理部”)。
如需更精準的解釋,請提供具體語境或參考權威詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨肽酶暗影試驗表鹵代醇表示語言跛行本位制部分寫操作不相關變量次級組織導體動物蠟反饋電路弗魯安氏綜合征共活化作用管道通訊焊接級保護氣體睑緣痤瘡假運用不能金墊可達狀态懇請可溶藍量子化力和設備六羰钼貓蛔蟲内河航行權色覺正常十位實物工資塑料擠瓶