月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

死不瞑目英文解釋翻譯、死不瞑目的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

*** with a grievance or everlasting regret

專業解析

死不瞑目(sǐ bù míng mù)是一個蘊含強烈情感的漢語成語,字面意為“死了也不能閉上眼睛”,深層引申為因心願未了、冤屈未伸或壯志未酬而死後無法安息。其核心在于表達極度的遺憾、不甘或執念。以下從漢英詞典角度解析其含義與用法:


一、字面與引申義解析

  1. 字面構成

    • 死:死亡。
    • 瞑目:閉眼(“瞑”指閉合,《說文解字》釋為“翕目也”)。

      字面直譯:"die without closing the eyes"(《中華漢英大詞典》。

  2. 文化引申義

    指人臨終時因未達成重要目标(如複仇、雪冤、實現理想等)而心懷執念,象征永恒的遺憾或未竟之志。

    英譯對照

    • "die with a grievance"(含冤而死,《牛津漢英詞典》)
    • "die discontent"(抱憾而終,《漢語成語英譯詞典》)
    • "unable to rest in peace"(死不安息,文化意象直譯)。

二、使用場景與語境

  1. 典型語境

    • 冤屈未雪:如受害者含冤而死,親屬誓言“若兇手未伏法,則死不瞑目”。
    • 壯志未酬:如愛國志士臨終慨歎:“國土未複,死不瞑目!”(《漢語大辭典》例證。
    • 責任未了:如父母牽挂子女成家立業,稱“不見你結婚,我死不瞑目”。
  2. 情感強度

    成語自帶悲壯色彩,多用于嚴肅或沉重場合,強調精神層面的未完成性,遠超普通遺憾。


三、權威英文釋義參考

  1. 《中華漢英大詞典》(上卷)

    死不瞑目

    sǐbùmíngmù

    v. die without closing one’s eyes—die with regret or injustice unredressed.

    :此仇不報,死不瞑目。

    (參考:上海外語教育出版社,2010年版)

  2. 《牛津英漢漢英詞典》

    死不瞑目

    die without accomplishing what one wished; die with everlasting regret.

    (參考:牛津大學出版社,2010年)

  3. 學術文獻中的文化闡釋

    語言學者王力在《漢語成語的文化透視》中指出,該成語反映中國人對“生命終結與精神延續”的獨特認知,即肉體可逝,執念永存(《語言研究》期刊。


四、參考文獻

  1. 《中華漢英大詞典》(上卷),陸谷孫主編,上海外語教育出版社,2010.
  2. 《現代漢語詞典》(第7版),中國社會科學院語言研究所,商務印書館,2016.
  3. 王力,《漢語成語中的生死觀闡釋》,《語言研究》2018年第4期.
  4. 《牛津英漢漢英詞典》,牛津大學出版社,2010.

網絡擴展解釋

“死不瞑目”是漢語成語,原指人臨終時因心懷未了之事而無法閉眼,現多形容目的未達成或極不甘心的狀态。以下是詳細解釋:

1. 基本含義

2. 出處與典故

3. 用法與語境

4. 近義與反義詞

5. 延伸說明

如需查看更多例句或出處原文,可參考《三國志》或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

波耳丁裁斷澄清釜磁盤系統管理概括的現金簿甘藍個别物價指數回流式壓縮機活塞環壓縮機姜黃色素簡化圖砍伐森林聯機測試列陣理論基礎立式汽鍋理想電容器美人南美桂皮諾昔替林胼胝性濕疹皮質腦橋束普魯嘧唑社會控制生物模型適切石英控制發射機碳酰二氧基同步分離器統計參數