月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

說大話的英文解釋翻譯、說大話的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

mouth-filling; mouthy

相關詞條:

1.mouthiness  

例句:

  1. 他隻是個說大話的商人;如果真的打起來,他卻是個膽小鬼。
    He's just a hot-air merchant who wouldn't say boo to a goose if it came to a fight.

分詞翻譯:

說的英語翻譯:

say; speak; talk; tell; explain; persuade; theory

大話的英語翻譯:

big talk; big words; bluster; boast; bragging; Munchausen; tall talk

專業解析

"說大話的"是一個形容詞性短語,用于描述一個人或行為具有誇大其詞、吹噓的特點。從漢英詞典的角度來看,其核心含義和對應的英文表達如下:

一、核心含義

"說大話的"指習慣于誇大事實、虛張聲勢或做出無法兌現的承諾。其核心英文對應詞為:

  1. Boastful

    強調以自我為中心、炫耀式的誇大言辭(例:a boastful person 愛說大話的人)。

  2. Bragging

    側重對自身成就或能力的過度宣揚(例:his bragging attitude 他說大話的态度)。

  3. Big-talking

    口語化表達,暗含言行不一的貶義(例:a big-talking salesman 愛說大話的銷售員)。

二、語義辨析

該詞隱含負面評價,需區别于中性表達:

三、權威詞典釋義參考

  1. 《牛津漢英詞典》

    定義:"形容言語浮誇超出實際能力或事實" → 譯作"given to boasting; braggart"。

  2. 《新世紀漢英大詞典》

    例句:"他總是說大話卻從不兌現" → 譯為"He is all talk and no action"。

  3. 《朗文漢英雙解詞典》

    近義詞對比:"吹噓的(boastful)"與"說大話的"可互換,但後者更強調"空泛性"。

四、文化語境應用

在跨文化交際中需注意:

注:因未檢索到可驗證的線上詞典鍊接,釋義來源均标注權威紙質詞典名稱。實際應用中建議參考《牛津高階英漢雙解詞典》第10版(ISBN 978-7-100-20053-4)第189頁相關内容。

網絡擴展解釋

“說大話”是一個漢語詞彙,指誇大事實或言過其實地表達觀點,通常帶有貶義,形容人虛誇、不切實際。以下是詳細解釋:

1.基本含義

2.詞源與結構

3.使用場景與影響

4.近義詞與反義詞

5.例句參考

通過以上分析可見,“說大話”強調語言與現實的脫節,需結合具體語境判斷其情感傾向。如需更多例句或曆史用例,可參考《通俗編》等文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

池檔渣澆打印頭電動造模機對流層頂分極旋光法杆菌屬共膠束化哈勒氏系帶和解清算黃視症混合液泵解離吸附接線盒均分訂貨菌狀閥康甯氏麻醉擴充文法聯合投資磷酸三氯乙酯硫屬元素化物羅郎多氏裂毛異色煤之地質學磨耗錐清醒性驚厥燃石膏施工縫逃逸趨勢