月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

書面聲明英文解釋翻譯、書面聲明的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 statutory declaration; written statement

分詞翻譯:

書的英語翻譯:

book; letter; script; write

面的英語翻譯:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

聲明的英語翻譯:

announce; assert; declare; manifesto; profession; state; statement; testify
【經】 affidavit; statement

專業解析

書面聲明(Written Statement)指以書面形式正式表達立場、事實或法律效力的文件,常用于法律、外交、商業等正式場景。根據《元照英美法詞典》定義,其核心特征包含三點:(1)由聲明人簽名或蓋章确認;(2)明确記載權利義務關系;(3)具備可追溯的存檔功能。

在法律實務中,《中華人民共和國民法典》第469條明确規定書面形式包括合同書、信件、電報、電傳、傳真等可以有形表現所載内容的形式。國際法律文件如《維也納條約法公約》第7條特别強調國家代表的書面聲明具有創設國際法義務的效力。

牛津大學出版社《現代法律術語辭典》指出書面聲明與口頭陳述的本質區别在于:前者通過物質載體固化意思表示,後者依賴即時語言交流。這種物質性特征使其在證據效力層面具有更高證明力,特别是在英美法系的宣誓書(affidavit)制度中,書面聲明可直接作為法庭證據使用。

網絡擴展解釋

書面聲明在審計領域具有特定含義,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

一、定義與基本性質

書面聲明是指管理層向注冊會計師提供的書面陳述,用于确認審計相關事項或支持其他審計證據。其核心特征包括:

  1. 非財務報表性質:不包括財務報表及其認定,也不含支持性賬簿和記錄。
  2. 必要審計證據:是注冊會計師獲取的必要信息,屬于審計證據的重要來源。

二、作用與價值

三、局限性

  1. 非充分證據:雖提供必要信息,但無法單獨作為充分、適當的審計證據。
  2. 不替代其他證據:不影響注冊會計師獲取其他審計證據的範圍和性質。

四、與其他聲明的區别

一般語境下的聲明指公開表态(如法律聲明、個人聲明),需通過書面或口頭形式發布。而審計中的書面聲明是專業術語,特指管理層向審計方提供的正式文件,具有法律效力和程式性要求。

如需進一步了解審計程式中的具體應用,可參考注會考試教材或東奧《輕一高效基礎班》講義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴佐條例蔽環除蚤薄荷電磁式揚聲器低熔點合金二硫羟膦酸法庭警官光聲頭海上霸權呼吸加速中樞集不同版本而成的版本結腸左曲可調整沖程汽缸氯酸麻布媒體輸入設備男系親屬培訓期盆筋膜壁層奇偶校驗電路取締遊民條例熱裂化過程人造石圍模法上托指令使生效實現動詞輸出開關疏松結合特性網絡體育專家