月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

束縛的英文解釋翻譯、束縛的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 strait

分詞翻譯:

束縛的英語翻譯:

manacle; restrain; bind up; hold in leash; shackle; stranglehold; tie down
yoke; bondage
【機】 bind; binding

專業解析

“束縛的”在漢英詞典中通常指事物因受到限制而無法自由發展或行動的狀态,其核心含義包含物理性約束與抽象性制約兩個層面。根據《現代漢語詞典(漢英雙語版)》,該詞對應英文翻譯為“bound”或“restricted”,強調通過外力或内在因素形成的限制作用。

在具體語境中,“束縛的”可呈現以下語義特征:

  1. 物理限制:如牛津漢英詞典指出“束縛手腳”對應“bound hands and feet”(牛津大學出版社,2023版),指具體物體對人體的捆綁
  2. 制度約束:劍橋漢英詞典列舉“制度束縛”譯為“institutional constraints”(劍橋大學出版社線上版),強調規則體系産生的限制作用
  3. 心理禁锢:柯林斯漢英詞典解釋“思想束縛”為“mental shackles”(柯林斯詞典官網),描述思維模式形成的無形禁锢

該詞的語義演變可追溯至《說文解字》,其古義“縛,束也”奠定了捆綁的核心概念(中華書局《說文解字今釋》)。現代語義擴展後,既保留具體捆綁義,又衍生出抽象限制義,這種雙重性使其成為跨文化交際中的高頻詞彙。

網絡擴展解釋

“束縛的”是一個形容詞,讀音為shù fù de,表示受到限制、約束的狀态。以下是具體解析:

  1. 基本詞義 指被有形或無形的力量限制自由,如物理捆綁(如繩子束縛手腳),或抽象層面的制度、觀念約束(如傳統思想束縛創新)。

  2. 引申含義 • 心理層面:形容被情感、責任等牽制(如被愧疚感束縛) • 社會層面:指群體受制于規範(如被刻闆印象束縛的女性) • 文學意象:常比喻為枷鎖、牢籠等(如詩句中“掙脫世俗的束縛”)

  3. 情感色彩 多含貶義,強調不自由感,但也可中性描述客觀限制(如安全帶是必要的束縛裝置)。

  4. 常見搭配 • 被動态:被傳統束縛的思維 • 動補式:感到束縛的婚姻關系 • 偏正結構:掙脫精神束縛的過程

  5. 近反義詞 同義詞:拘束的、受限的、桎梏的 反義詞:自由的、解放的、無拘的

該詞常見于社會學論述(如《鄉土中國》分析禮教束縛)、心理學(馬斯洛需求理論中的安全束縛)及日常表達(如“這份工作讓我覺得很束縛”)。使用時需注意語境,避免與“約束”(更中性)、“禁锢”(程度更深)混淆。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿米那金備用中樞變形鑄件不完備的包裝程式控制計算機出席登記簿辭謝電感管周變地址修改值動脈體質反複彎曲沖擊試驗杠杆抽氣泵跟蹤捕捉關鍵詞根管理目标過程間分析骸骨的紅細胞内的槲蕨膠态價态開支單位空間映射裂球利新納明氣管内吹入法視網膜外層似橡膠态示蹤化學填函連接