雙方會同檢驗英文解釋翻譯、雙方會同檢驗的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 joint inspection
分詞翻譯:
雙方的英語翻譯:
both sides; the two parties
會的英語翻譯:
occasion; a moment; assemble; be skilful in; be sure to; meeting; society
【法】 meet
同的英語翻譯:
alike; be the same as; in common; same; together
【醫】 con-; homo-
檢驗的英語翻譯:
check up; examine; inspect; proof; prove
【計】 CH; checkout; V; verify; verify check; verifying
【化】 checking; examine
【醫】 analysis; coroner's inquest; docimasia
【經】 inspection; monitoring; proof; test; verification; verify
專業解析
"雙方會同檢驗"是一個常見于合同條款,尤其是國際貿易、商品買賣、工程驗收等領域的法律和商業術語。其核心含義是指由合同或協議涉及的雙方(通常是買方和賣方、發包方與承包方等)共同派員在場,對标的物(如貨物、設備、工程成果等)進行的聯合檢查、測試或驗收活動。 它強調檢驗過程的共同參與性和現場性。
從漢英詞典角度解析其詳細意思及對應英文表達:
-
核心含義與英文對應:
- 雙方 (Shuāngfāng): 指參與合同的相對兩方,即 "Both Parties" 或 "The Parties"。這明确了檢驗的主體是籤約的雙方,而非單方或第三方。
- 會同 (Huìtóng): 這是關鍵。它表示"一同"、"共同"、"聯合"的意思,強調行動是雙方一起進行的。英文最貼切的對應詞是"Jointly"。它傳達了雙方代表同時在場、共同操作或見證的含義。
- 檢驗 (Jiǎnyàn): 指檢查、測試、驗看、驗收的行為。英文對應詞是"Inspection" 或"Examination"。這涵蓋了檢查數量、質量、規格、性能、外觀、文檔等各個方面。
- 完整英文釋義: 因此,"雙方會同檢驗"最準确、最常用的英文翻譯是"Joint Inspection by Both Parties"。有時也簡化為 "Joint Inspection",但強調主體時仍需明确是雙方(By Both Parties)。其核心意思是:An inspection conducted with the participation and in the presence of representatives from both contractual parties.
-
目的與重要性:
- 共同确認事實: 雙方會同檢驗的核心目的是在争議發生前,由買賣或合作雙方共同在現場确認标的物的狀态、數量、質量或工程完成情況。這為後續的交貨、付款、責任劃分提供了直接的、雙方認可的依據。
- 預防和解決糾紛: 通過共同在場見證檢驗過程,可以最大程度地減少因單方檢驗結果不被認可而産生的争議。如果發現問題,雙方可以即時溝通、記錄并協商處理方案。
- 體現公平與透明: 該條款體現了合同執行的公平性和透明度,确保雙方對關鍵環節(如貨物交接、工程驗收)擁有同等的知情權和監督權。
- 合同履行的關鍵節點: 它往往是合同履行過程中的一個重要裡程碑,例如在交貨時(如國際貿易中的裝運前檢驗、到貨開箱檢驗)、工程階段性驗收或最終竣工驗收時進行。
-
操作要點:
- 時間地點: 合同中通常會明确規定雙方會同檢驗的具體時間窗口和地點(如工廠現場、裝運港、目的港、工程現場)。
- 代表: 雙方需指派授權代表參加檢驗。
- 标準與依據: 檢驗應依據合同約定的技術規範、質量标準、圖紙或相關行業标準進行。
- 記錄: 檢驗過程和結果需形成書面記錄(如檢驗報告、會議紀要),由雙方代表籤字确認,作為具有法律效力的文件。
- 結果處理: 檢驗合格,則按合同進行下一步(如付款、接收);檢驗不合格,則按合同約定處理(如退貨、修理、索賠)。
權威性參考來源:
- 《中華人民共和國合同法》(相關條款精神): 雖然合同法條文未直接定義"雙方會同檢驗",但其關于買賣合同(第九章)、承攬合同(第十五章)中關于檢驗期間、質量異議、驗收等規定(如第157條、158條、261條等),體現了當事人對标的物質量進行檢驗的權利和義務,為"雙方會同檢驗"的實踐提供了法律基礎。合同雙方約定共同檢驗是行使這些權利的常見且有效方式。可參考全國人民代表大會官網的法律數據庫(鍊接因平台限制無法提供,請自行訪問中國人大網 查詢)。
- 國際貿易慣例(如INCOTERMS): 在國際貿易中,特定術語(如FOB, CIF)雖不直接規定檢驗方式,但貨物風險的轉移點常與檢驗相關聯。買賣雙方約定"雙方會同檢驗"(如裝運前Joint Inspection)是明确風險和責任劃分的常見做法。國際商會(ICC)發布的INCOTERMS是權威參考。可查閱國際商會官網 或相關法律數據庫。
- 聯合國國際貿易法委員會(UNCITRAL)相關文件及案例: UNCITRAL在促進國際貿易法統一方面的工作,其發布的公約(如《聯合國國際貨物銷售合同公約》CISG)、示範法及案例彙編中,涉及貨物檢驗、買方檢驗權利、通知義務等規定,為理解"雙方會同檢驗"在國際合同中的意義提供了權威框架。可訪問聯合國國際貿易法委員會官網。
- 專業法律與商業詞典/文獻:
- Black's Law Dictionary (布萊克法律詞典): 對"Inspection"、"Joint"等詞的法律定義具有權威性。
- 專業法律出版社(如Sweet & Maxwell, Thomson Reuters)出版的國際貿易法、合同法專著或實務指南: 通常會詳細闡述合同中檢驗條款,包括"Joint Inspection"的安排和意義。
"雙方會同檢驗"是一個強調合同雙方共同參與、現場進行的聯合檢查驗收行為,其标準英文表述為"Joint Inspection by Both Parties"。它是保障合同順利履行、确認履約事實、預防和解決糾紛的關鍵機制,常見于涉及貨物買賣、工程承包等需要明确标的物狀态的合同中,其法律基礎和實踐意義得到國内外合同法、國際貿易慣例及權威法律文獻的支持。
網絡擴展解釋
“雙方會同檢驗”指兩個相關方共同參與、協作進行的檢查或驗證過程,通常用于正式或需要共同确認的場合。以下是詳細解釋:
-
詞義拆解
- 雙方:指兩個相關的主體,如企業、機構、合同締約方等。
- 會同:源自古代“共同參與”的含義(),現代引申為“聯合、共同行動”,強調協作性。
- 檢驗:指對事物質量、合規性等的檢查、測試或驗證。
-
應用場景
常見于法律、商業或技術領域,例如:
- 合同履行中買賣雙方對貨物的聯合驗收;
- 工程項目中甲乙雙方對施工質量的共同核查;
- 争議解決時第三方與當事方協同調查()。
-
特點與意義
- 透明性:雙方共同參與,确保結果公正可信;
- 正式性:多用于需書面記錄或法律效力的場景;
- 協作性:區别于單方檢驗,需雙方配合完成()。
-
相關概念
類似表述包括“協同檢驗”“聯合檢查”,英文對應“joint inspection”()。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
哀思的保護膜部份輪班程式方式字段齒狀縫術初漿泡大範圍的單衣藻定雄性素等傾幹涉低音胸語音多胎産的多足綱返回租賃負載轉矩甘味症羔頂公民權利歸納為彙兌掮客甲萘威加位補償皆藉口不知情形晶狀體透熱摘出器内乳突炎商用電力授予稱號未發汗石蠟為非法使用而占有