月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙方法律行為英文解釋翻譯、雙方法律行為的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bilateral legal transaction

分詞翻譯:

雙的英語翻譯:

both; double; even; twin; two; twofold
【化】 dyad
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; bi-; bis-; di-; diplo-; par

方的英語翻譯:

direction; power; side; square

法律行為的英語翻譯:

【經】 act of law

專業解析

雙方法律行為的漢英詞典釋義

一、中文釋義

雙方法律行為指基于兩個民事主體(自然人、法人或非法人組織)的意思表示一緻而成立的法律行為。其核心特征為:

  1. 主體雙向性:需兩方以上當事人參與,且各方意思表示相互對應(如要約與承諾)。
  2. 效力依存性:行為效力取決于雙方合意,單方意思表示不産生約束力。
  3. 典型形式:包括合同、協議等需雙方共同完成的民事法律行為。

    法律依據:《中華人民共和國民法典》第133條、第134條明确民事法律行為的成立需意思表示真實且符合法定形式。

二、英文釋義

Bilateral Contract(雙方合同)是英美法中的對應概念,定義為:

"A contract involving mutual promises between two parties, each promising to perform an act or refrain from acting in exchange for the other party’s promise."

核心要素包括:

  1. Mutual Assent(相互同意):通過要約(offer)與承諾(acceptance)達成合意。
  2. Consideration(對價):雙方均需提供具有法律價值的交換物(如貨物、服務、金錢)。
  3. Enforceability(可強制執行性):合意内容需符合法律規定的有效性要件。

    權威來源:Black's Law Dictionary (11th ed.) 定義"bilateral contract"為雙向義務合同。

三、關鍵特征對比

中文術語 英文術語 核心要件
意思表示一緻 Mutual Assent 雙方明确表達合意意圖
民事主體雙向參與 Two-party Involvement 至少兩方當事人
合同/協議為主要形式 Exchange of Promises 以相互允諾(promises)為約束基礎

學術參考:

(注:因未搜索到可驗證的網頁鍊接,此處引用權威法律典籍及法典條文作為理論依據,确保内容符合标準。)

網絡擴展解釋

雙方法律行為是民法中的重要概念,其核心特征和具體含義如下:

一、定義與基本特征

雙方法律行為指基于雙方當事人意思表示一緻才能成立的民事法律行為。例如合同、婚姻、贈與等,均需雙方共同協商達成合意。其特點包括:

  1. 雙方性:必須有兩方以上當事人參與,且意思表示方向對立(如一方要約,一方承諾)。
  2. 合意性:需雙方或多方意思表示内容一緻,若僅單方同意則無法成立。
  3. 可變更性:變更或解除通常需重新協商一緻,除非法律有特别規定。

二、分類與典型示例

傳統民法理論将其分為兩類:

三、與其他行為的區别

對比項 雙方法律行為 共同法律行為
意思表示方向 雙方對立(如買賣雙方) 多方平行(如合夥人共同決議)
權利義務關系 對應權利義務(如付款與交貨) 共同目标(如合夥經營)
典型場景 合同、婚姻 股東決議、共同遺囑

四、法律意義

該概念明确了民事活動中雙方協商一緻的必要性,是合同法、婚姻法等領域的基礎規則。例如,贈與合同雖無償,仍需雙方達成合意,否則無效。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

比例計數管觸媒轉化器磁沖斷路器冬令皮炎豆狀核紋狀體震顫放射化學産額飛機場封鎖網絡福林氏法光電色度計廣告黑曾氏定理環二氧婚姻契約交互工作鏡象語言老人學龍頭媚眼明晰配方設計硼苯甲酸鈉顴弓上緣平面軟件工程基本原理數據通道多路複用器同步方針通信中斷程式通訊自由投射纖維土菱鋅礦