月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙邊條款英文解釋翻譯、雙邊條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bilateral provisions

分詞翻譯:

雙的英語翻譯:

both; double; even; twin; two; twofold
【化】 dyad
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; bi-; bis-; di-; diplo-; par

邊的英語翻譯:

brim; rim; side
【化】 edge
【醫】 brim; fringe; rim

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

雙邊條款(Bilateral Clauses)指國際條約或協議中專為締約雙方權利義務關系設計的法律條文,其核心特征是互惠性與對等性。從漢英詞典釋義角度,中文"雙邊"對應英文"bilateral",強調兩個獨立主體間的相互作用;"條款"對應"clause"或"provision",特指法律文件中的具體約定項。

在法律效力層面,雙邊條款具有三項核心特征:

  1. 主體限定性:僅約束締約雙方,區别于多邊條約的廣泛適用性。例如《中美領事條約》第12條明确規定領事官員職務範圍僅適用于兩國境内機構。
  2. 權利義務鏡像結構:締約方在相同事項上享有對等權利并承擔對應義務,如雙邊投資協定中關于國民待遇的相互承諾。
  3. 争端解決定向機制:通常包含專門適用于雙方的仲裁條款或協商程式,中國商務部數據顯示,2024年生效的37個雙邊自貿協定均設有獨立争端解決章節。

實務中典型應用包括:

權威法律釋義可參考《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)第12版"bilateral contract"詞條,該解釋強調雙邊條款成立需滿足"雙方允諾構成對價"(mutuality of consideration)要件。國際法層面,《維也納條約法公約》第21條對雙邊條款的履行規則作出基礎性規定。

網絡擴展解釋

,“雙邊條款”指兩個國家或實體之間籤訂的具有法律約束力的協議,其核心特征及解釋如下:


定義與特點

  1. 締約方數量
    雙邊條款僅涉及兩個國家或實體,如兩國間的貿易協定、司法協助條約等。多邊條款則需三個及以上國家參與。

  2. 適用範圍
    涵蓋政治(如和平條約)、經濟(如關稅減免)、司法(如引渡協議)等領域,需明确雙方權利義務。

  3. 法律效力
    需經締約方國内法律程式批準。例如,中國的重要雙邊條約需全國人大常委會決定批準,并報國務院審核。


典型應用場景


與多邊條款的區别

分類 締約方數量 示例 法律複雜性
雙邊條款 兩個國家 《中美貿易協定》 相對簡單,協商靈活
多邊條款 三個及以上 《巴黎氣候協定》 協調難度較高

如需了解具體條約的批準流程或法律依據,可參考《中華人民共和國締結條約程式法》第七條。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

柏頓裂化過程扁桃仁合劑承載重量除鼠刺入創獨立宣言方格放棄負有法律義務的財産浮選劑骨骺端軟骨性骨發育不全骨膜性鼻成形術海泡石探子蝴蝶甲基強的松卡擠抗爆參和劑叩撫法賴斯溴溶液勞動立法離子熱陰極氯化亞鉑铵牛螺旋體泥罨背心奴隸婚姻羟基汞熒光紅二鈉鹽欠妥氣動吊重機三極雙投神經期食蛟魚