月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

受刑英文解釋翻譯、受刑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

be tortured

分詞翻譯:

受的英語翻譯:

accept; bear; endure; recieve; stand; suffer

刑的英語翻譯:

punishment; torture

專業解析

"受刑"在漢英詞典中的詳細解釋如下:

一、核心釋義

"受刑"指接受法律制裁或刑罰的行為,通常指因觸犯法律而被司法機關判處并執行某種懲罰。其核心含義包含兩個層面:

  1. 法律強制性:強調懲罰由國家司法機關依法施加,區别于私人報複或意外傷害。
  2. 行為承受性:主體被動接受刑罰,如肉體懲罰(如笞刑、徒刑)或財産處罰(如罰金)。

    (來源:《現代漢語詞典(第7版)》,商務印書館;《牛津英漢雙解詞典》,牛津大學出版社)

二、英語對應詞解析

英語中需根據刑罰類型和語境選擇對應表達:

  1. Punishment:廣義刑罰,如 "undergo punishment"(經受懲罰)。
  2. Corporal punishment:特指肉刑,如 "subjected to corporal punishment"(遭受體罰)。
  3. Judicial punishment:強調司法判決的刑罰,如 "receive judicial punishment"(接受司法懲處)。
  4. Torture:僅適用于酷刑語境,需謹慎使用(如 "be tortured" 表受酷刑)。

    (來源:《漢英大詞典(第3版)》,上海譯文出版社;《新世紀漢英大詞典》,外語教學與研究出版社)

三、用法與語境說明

  1. 法律文書:多用于正式描述司法程式,如 "犯罪嫌疑人将于下周受刑"。
  2. 曆史文獻:常見于記述古代刑罰,如 "犯盜竊罪者受刑五十杖"。
  3. 文學隱喻:可引申形容精神煎熬,如 "他因愧疚而如受刑般痛苦"。

    (來源:《漢語動詞用法詞典》,北京大學出版社;《中國法律術語英譯研究》,法律出版社)

四、文化背景補充

中國傳統法制中的"五刑"(笞、杖、徒、流、死)均屬"受刑"範疇。現代司法體系下,"受刑"更多指代自由刑(如監禁)或財産刑,反映刑罰理念的文明演進。

(來源:《中國法制史》,曾憲義主編,中國人民大學出版社)

網絡擴展解釋

“受刑”是一個漢語詞彙,其基本含義指遭受刑罰或痛苦的折磨,尤其在法律語境中強調對犯罪者的肉體或精神懲罰。以下是綜合多個來源的詳細解釋:


基本含義


詳細解釋

  1. 法律刑罰
    古代刑罰包括鞭刑、杖刑、絞刑等肉體懲罰(如提到的“毀滅車輪”刑具)。現代法律中則指服刑或接受司法制裁。

  2. 引申含義
    廣義上可表示承受任何形式的痛苦或壓力,如魯迅在《僞自由書》中描述的“電刑”場景。


使用場景


例句參考

  1. 古籍用例:
    《孔叢子·刑論》提到“老弱不受刑”,強調古代對弱勢群體的寬宥。
  2. 現代造句:
    “毀滅車輪是中世紀用于公開處決的刑具,作用是将受刑人碾死”。

補充說明

如需更完整的曆史用例或權威解釋,可參考《晉書》《孔叢子》等古籍原文,或查閱法律文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨乙基硫醇奧利佛氏試驗标記原子單核糖體碘化十烴雙胺電子射線管骶髂後韌帶短缺證明書法定公司貸款限制沸騰器非線性判别非營業項目付高價撫養海拔調節滑油濾網堵塞火工品機床加工精度靜電字脊髓性偏側下身麻痹肌學抗蝕性強之合金蒙古圖格裡克批準請求薔薇酸蛋白胨水培養基生成樹賒制似然函數速度計軸接頭退化狀态