月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

受讓者英文解釋翻譯、受讓者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 surrenderee

分詞翻譯:

受的英語翻譯:

accept; bear; endure; recieve; stand; suffer

讓的英語翻譯:

allow; give away; give up; let; make; yield

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

在漢英法律術語體系中,"受讓者"對應的标準英文譯名為"transferee"或"assignee",特指通過法律程式接受財産權利轉讓的民事主體。該術語在民法典體系下具有三層核心含義:

  1. 權利繼受主體

    指在債權轉讓(assignment of claims)或物權轉移(transfer of property rights)過程中,依據《中華人民共和國民法典》第五百四十五條,通過合同約定取得原權利人(讓與人)所轉移權益的自然人、法人或非法人組織。

  2. 雙務法律關系

    受讓者權利的産生必須基于有效的轉讓協議,根據最高人民法院關于適用《民法典》合同編的解釋,其權利義務範圍受制于原合同約定,不得超越轉讓方原有權限邊界。

  3. 知識産權特殊規則

    在專利法領域,依據《專利法》第十條,受讓者需在國家知識産權局完成著錄事項變更登記,方能取得對抗第三人的法律效力,此要求區别于普通動産轉讓規則。

該術語的適用存在兩大限制條件:第一,根據《民法典》第一百四十三條,受讓标的須為可轉讓的合法權利;第二,涉及國有資産的轉讓,受讓者資質需符合《企業國有資産法》第五十四條的特别規定。

網絡擴展解釋

根據法律定義和實務應用,“受讓者”(即受讓人)指在權利或義務轉讓過程中接受轉讓的一方。以下是具體解析:

一、基礎定義

受讓者是法律術語,與“轉讓人”相對,指通過合同、協議或贈與方式,接收他人轉讓的財産權、債權等非人身權利的主體。例如:

二、法律特征

  1. 權利範圍限制
    受讓者僅能接收可轉讓的財産性權利(如物權、債權、知識産權),人身權(如姓名權、肖像權)不可轉讓。
  2. 形式要求
    需通過書面合同明确雙方身份及轉讓内容,避免混淆。例如土地承包經營權轉讓需登記備案。
  3. 優先權情形
    在特定場景中,受讓者可能享有優先權,如房屋承租人優先購買權、公司股東優先受讓股權等。

三、與相關主體的區别

角色 定義 示例
轉讓人 主動轉讓權利的一方 原房屋出租人、股權出讓方
受讓者 接受權利的一方 新租客、股權接收方
第三方 可能參與見證或擔保 合同擔保人、公證機構

四、法律依據

主要涉及《民法典》第一百一十八條(債權轉讓)及《農村土地承包經營權流轉管理辦法》第二十條(土地承包權流轉規定)。實務中需注意權利轉讓的合法性和程式合規性。

如需進一步了解具體場景的受讓規則,可參考合同條款或咨詢專業法律人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

澳大利亞與新西蘭會計學會闆口線蟲屬被破壞的閉環電壓增益不記名人壽保險單彩色體大量使用的酸彈性踝套導流筒擋闆結晶器定貨點蜂屬更新價值保險弓狀屋頂固位體琥珀酸二丁酯焦磷酸鐵錳精神麻醉分析進口存款可調整電壓發電機孔子毛細管循環美非沙胺偏硼酸鎂普通項目三膦烷實質性主張四氯合亞錫氫酸特赦權未結合補體的