受撫養子女英文解釋翻譯、受撫養子女的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 dependent children
分詞翻譯:
受的英語翻譯:
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
撫養子女的英語翻譯:
【法】 child-rearing
專業解析
受撫養子女(Dependent Child)的漢英詞典釋義
一、核心定義
在漢英法律及稅務語境中,“受撫養子女”指在經濟上依賴父母或監護人供養,且符合法定年齡、身份等條件的未成年人或特定成年人。英文對應術語為"Dependent Child",其法律定義需同時滿足以下條件:
- 年齡限制:通常未滿19周歲,或24周歲以下的全日制學生(美國稅法标準)。
- 經濟依賴:子女超過50%的生活費用由父母承擔。
- 居住要求:與撫養人共同居住超過半年(特定情況除外,如離異家庭)。
- 身份關系:包括親生子女、繼子女、養子女及符合條件的外籍被監護人。
二、法律特征與適用範圍
- 稅務減免依據
撫養人可憑"受撫養子女"身份申請稅收抵免,例如美國《國内稅收法典》第152條(26 U.S. Code § 152)規定,符合條件者可為每位被撫養人申請最高$2,000的稅收優惠。
- 移民法中的定義
美國移民局(USCIS)将"dependent child"界定為未滿21周歲的未婚子女,其父母申請綠卡時可隨同移民(《移民與國籍法》第101(b)(1)條)。
三、中文與英文術語的差異辨析
- 中文側重血緣/法律關系:
“受撫養”強調法定監護責任,涵蓋經濟供養與生活照料(《民法典》第1067條)。
- 英文強調經濟依賴性:
"Dependent"突出稅務申報中的經濟依附關系,如美國國稅局(IRS)要求子女年收入低于$4,300(2023年标準)方可被認定為被撫養人。
權威參考來源
- 美國國稅局(IRS)《被撫養人資格判定指南》:
IRS: Dependents
- 美國移民局(USCIS)《親屬移民政策手冊》:
USCIS: Child Status Protection Act
- 《元照英美法詞典》(2023版)"dependent child"詞條:法律出版社.
注:以上定義綜合中美法律及稅務實踐,具體適用需以各國最新法規為準。
網絡擴展解釋
受撫養子女是指需要由父母或其他法定監護人提供生活和經濟支持的未成年人或特定成年子女。以下從法律定義、範圍及判定原則等方面詳細解釋:
一、法律定義
受撫養子女主要指兩類群體:
- 未成年子女:包括婚生子女、非婚生子女、養子女、繼子女等,需父母履行撫養義務()。
- 不能獨立生活的成年子女:因喪失勞動能力、無其他生活來源等需繼續撫養的成年子女()。
二、法律範圍
- 未成年人:未滿18周歲的子女,無論父母婚姻狀況如何,均享有被撫養權()。
- 特殊成年子女:成年後仍無法獨立生活者,例如重度殘疾或精神疾病患者()。
三、撫養權判定原則
根據《民法典》規定,離婚時撫養權判定依據:
- 2周歲以下:原則上由母親直接撫養()。
- 2-8周歲:法院根據雙方經濟能力、生活環境等綜合判定,以“最有利于子女”為原則()。
- 8周歲以上:需尊重子女真實意願()。
四、父母的法律義務
- 父母需承擔子女的生活費用、教育費用及醫療費用,即使離婚後仍需履行()。
- 若父母不履行義務,子女有權通過法律途徑要求支付撫養費()。
五、相關法律依據
- 《民法典》第26條:明确父母對未成年子女的撫養義務()。
- 《民法典》第1084條:細化離婚後撫養權歸屬的判定标準()。
總結來看,受撫養子女的核心特征是“需依賴他人供養”,其範圍和法律保障措施均體現了對未成年人及弱勢群體的保護。如需具體案件咨詢,建議參考權威法律文件或聯繫專業律師。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
巴耳曼漆表格指示符筆記簿不服上訴參比線圈柴油機叉車大寫字母的電阻元件惡棍行為粉末相片喉喘鳴混合燃料火口加爾幹香脂加堿皂化抗白細胞酶可中止年金零地址指令格式零平衡氯萘蠟木工搪床平均信息傳送量掊合柱腔内異物摘除器起貨碼頭青年畸形性跖趾骨軟骨炎絨毛膜外妊娠視覺通訊數據集名外插法