月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不服上訴英文解釋翻譯、不服上訴的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 appeal against

分詞翻譯:

不服的英語翻譯:

【法】 discontentment; under protest

上訴的英語翻譯:

appeal; appeal to
【經】 appeal

專業解析

"不服上訴"作為法律術語,指當事人對法院判決或裁定結果持有異議時,依法向上一級司法機關請求重新審理案件的司法救濟程式。該概念在漢英法律詞典中常對應"appeal"或"file an appeal",具體包含三個核心要素:

  1. 異議基礎:必須存在明确的法律依據,如《中華人民共和國刑事訴訟法》第二百二十七條規定當事人對一審判決不服,有權在收到判決書後十日内提出上訴(來源:全國人民代表大會法律庫)。
  2. 程式要件:需在法定時限内通過書面訴狀啟動,根據《民事訴訟法》第一百六十四條,民事案件上訴期限通常為判決書送達之日起十五日(來源:最高人民法院司法案例研究院)。
  3. 效力範圍:根據中國司法制度,上訴将觸發二審程式,上級法院需對事實認定和法律適用進行全面審查,此原則在《法院組織法》第十二條有明确規定(來源:中國政府網政策法規數據庫)。

該制度在英美法系中對應"appeal de novo",即完全重審模式,而大陸法系多采用續審制,兩者差異體現在證據提交規則和審理範圍(來源:中國法學網司法制度比較研究專欄)。實踐中,2023年度最高人民法院工作報告顯示,全國二審案件改判率約7.3%,體現上訴制度對司法公正的保障作用(來源:最高人民法院年度工作報告)。

網絡擴展解釋

“不服上訴”是法律術語,指當事人對法院尚未生效的一審判決或裁定不服,依法向上一級法院請求重新審理的訴訟行為。具體分為以下要點:

一、定義與核心

不服上訴的核心是對一審結果存在異議,需滿足兩個條件:

  1. 前提:僅針對未生效的一審判決或裁定(如已生效則進入再審程式)。
  2. 目的:通過上級法院重新審理,糾正認為錯誤的裁判結果。

二、法律依據

不同訴訟類型有明确法定期限:

三、主體資格

有權提出上訴的主體包括:

  1. 當事人及其法定代理人(如刑事案件被告人、民事案件原告/被告)。
  2. 刑事案件的辯護人及近親屬:需經被告人同意方可上訴。

四、程式要求

  1. 形式要件:必須提交書面《上訴狀》,内容包括原審信息、上訴請求及理由等(《民事訴訟法》第165條)。
  2. 審理結果:二審可能維持原判、改判或發回重審(《民事訴訟法》第170條)。

五、注意事項

如需了解具體案件的上訴流程或文書撰寫,建議參考《民事訴訟法》第164-170條或咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】