月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

授福英文解釋翻譯、授福的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

beatification

分詞翻譯:

授的英語翻譯:

award; confer; give; instruct; teach

福的英語翻譯:

blessing; good fortune

專業解析

授福(shòu fú)是漢語複合詞,由“授”(給予、賦予)和“福”(幸福、福氣)構成,其核心含義指将福祉、好運或神聖恩典主動賜予他人。該詞蘊含自上而下的給予關系,常見于宗教、儀式或祝福語境。以下是詳細釋義:

一、漢語本義解析

  1. “授”的語義

    指主動給予、傳遞,強調施與者的主導性,如《說文解字》:“授,予也。”

  2. “福”的文化内涵

    涵蓋幸福、吉祥、庇佑等,在傳統文化中與“五福”(壽、富、康甯、攸好德、考終命)緊密關聯,體現綜合性的美好生活狀态。

二、英文對應翻譯與語境

英文常譯為“to confer blessings” 或“to bestow happiness”,具體選擇需結合場景:

三、權威典籍與語義延伸

  1. 古典文獻用例

    《尚書·洪範》載“五福”概念,奠定“福”為可被授予的抽象價值。《儀禮》記載祭祀中“授福胙”儀式,體現儀式化授予行為。

  2. 現代引申義

    延伸至非宗教場景,如長輩對晚輩的祝福(如:祖父授福子孫)、組織授予榮譽(如:授福勳章),強調“傳遞美好期許”的象征意義。

四、與近義詞辨析


參考文獻來源:

  1. 漢典(www.zdic.net) - 漢字“授”“福”釋義
  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》 - "bless"詞條用例
  3. 中華經典古籍庫 - 《尚書》《儀禮》原文檢索

網絡擴展解釋

“授福”是媽祖信仰中的重要概念,指媽祖成神後通過特定儀式為信衆賜予福祉的行為,其核心内涵可從以下角度理解:

  1. 宗教意義
    根據記載,“授福”源于媽祖成神後的心願——通過神力消弭人間苦難,将希望、安甯與福報傳遞給信衆。這體現了媽祖從凡人(林默)到神祇的身份轉變,象征着她作為海上保護神的神聖職責。

  2. 儀式特征
    完整的授福儀式需從“受符井”(媽祖窺井得符處)開始,再到宮廟完成,形成“無符不成福”的信仰閉環。其中“符”代表神力憑證,“福”則是神力顯化的恩澤,二者共同構成信仰體系的核心符號。

  3. 文化影響
    這一儀式已延續千年,衍生出“無符不成福,有符就有符”的民間諺語,反映出信衆對神力來源(符)與福報結果(福)因果關系的樸素認知,成為媽祖文化中“人神契約”的精神象征。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保留收入鮑辛氏固定液表型改變不應得的財産管理腸系膜乳糜管擴張沉澱點傳導動脈窗口選項儲蓄部門放款電流有功分量底牌多重處理執行控制二羟甲苯腭形的共享存儲表地址化妝台集成的開環作用空表老煉冷中子兩可邏輯乘門潘科斯特氏縫術人的體态事實含糊聽覺聯合區的尾截割