
【經】 capital intensive
a great deal; a great lot; a large number; mass; pile; profusion
【經】 lot; mass; shipload
capital; principal; what is capitalized on
【經】 accounting capital; capital; negative debt; principal; proprietorship
從漢英詞典角度解析,“使用大量資本的”指經濟活動或企業運營中需投入巨額資金以維持生産或服務,其核心含義及對應英文表達如下:
指依賴高額資金投入維持運作的經濟行為或企業模式,常見于重工業、基礎設施、高科技研發等領域。其核心特征為:
Capital-intensive(資本密集型)
例:Oil refining is a capital-intensive industry.(煉油業屬于資本密集型産業)
Requiring substantial capital(需大量資本)
例:Startups in semiconductor manufacturing require substantial capital.(半導體制造業初創企業需大量資本)
High capital expenditure (CapEx)(高資本支出)
例:Telecom companies face high capital expenditure for 5G infrastructure.(電信公司面臨5G基礎設施的高資本支出)
領域 | 中文用例 | 英文用例 |
---|---|---|
制造業 | 汽車生産線使用大量資本的設備 | Auto production lines involve capital-intensive equipment |
能源業 | 核電項目需大量資本投入 | Nuclear power projects demand substantial capital |
科技研發 | 芯片開發是使用大量資本的領域 | Chip development is a high capital-expenditure field |
資本密集型産業(Capital-intensive industry)
指單位産品所需固定投資顯著高于人力成本的産業,其資本/勞動比率高于社會平均水平。
資本支出(Capital expenditure)
企業為獲取或升級長期資産(如廠房、設備)發生的支出,區别于日常運營費用。
以上釋義綜合經濟學理論與行業實踐,契合漢英雙語專業場景的表達需求。
“使用大量資本的”通常指在經濟活動或産業中需要投入大量資金、設備或資源才能維持運作或發展的模式,常見于以下兩種語境:
資本密集型産業(Capital Intensive Industry) 這類産業的核心特征是需要大量資金投入用于購買設備、技術或基礎設施,例如石油化工、汽車制造、航空業等。這類産業的生産效率高度依賴資本投入而非勞動力規模。
資本主義經濟中的資本運作 在資本主義體系下,資本積累是核心特征。通過私有制和生産資料集中(如企業購買機器、擴大廠房),資本持有者(如資本家)利用資本獲取利潤,并推動經濟發展。
補充說明:資本密集型産業與勞動密集型産業(如服務業)形成對比,前者更依賴資金和技術,後者則依賴人力。這種區分在分析國家經濟結構或企業戰略時具有重要意義。
半化學紙漿必然的事布蕃尼君腸壁粘膜突出重述地上的締約當事國多餘核查鉻鐵矽酮樹脂核酸内切酶喉鏡混附發射機輸出輻射抗絮凝卡諾循環聯合作業鄰苯二甲酸二壬酯耐熱混凝土年度報告尿浸潤栖傷號申請開活期存款戶手扳鑽唆使發假誓者同步傳送同時疊代法外髁威吓