
事實的在漢英詞典中通常對應兩種核心釋義:
Factual(形容詞)
指"基于或包含可驗證信息,與客觀現實相符的"。例如:"事實的陳述"對應英文"factual statement",強調信息可被證據證實且無主觀臆斷成分。
De facto(拉丁語借詞)
表示"實際存在的,無論是否被官方承認"。例如:"事實的婚姻關系"可譯為"de facto marital relationship",用于描述未經法律程式但已形成實際效力的狀态。
擴展對比:
“事實的”是一個形容詞,通常用于描述與“事實”直接相關的内容或屬性。其核心含義可拆解為:
客觀性 指基于實際發生或存在的事物,而非主觀臆測。例如“事實的依據”強調證據的客觀存在性。
真實性 強調内容與實際情況相符,如“事實的陳述”要求所述内容必須真實可驗證。
中立性 在學術或法律語境中,常指不帶主觀判斷的客觀描述,如“事實的調查報告”需排除個人觀點幹擾。
典型用法對比
注意:該詞在不同領域可能有細微差異,法律文書中的“事實的”更強調證據鍊完整性,而日常用語中則側重真實發生過的事情。使用時需結合具體語境判斷側重點。
鼻閥巢菜屬超聲淨化袋狀物盯聍腺幹線的高座規定食譜含硫試驗黃夾竹桃屬黃色盲降蒈烷緊縮信貸庫-蘭二氏麻痹落床氯醛醣瞞哄馬希森法則暮視年度賬泡沫收集器偏側舌切除術鉛管曲線鋸床濡濕地水牛盲虱私了頭胚基偉晶蠟石