
【經】 Boskin
【經】 Bush
aurum; gold; golden; metals; money
【化】 gold
【醫】 Au; auri-; auro-; aurum; chryso-; gold
"布希金"是俄語姓氏Пушкин (Pushkin) 在部分中文語境(尤其是港台地區早期譯法)中的音譯形式,其标準現代漢語譯名為普希金。該詞條在漢英詞典中的核心釋義需結合其文化背景:
人物定義
指亞曆山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Alexander Sergeyevich Pushkin, 1799–1837),俄羅斯文學史上最偉大的詩人、小說家,現代标準俄語的奠基者,被譽為"俄羅斯文學之父"。其作品如《葉甫蓋尼·奧涅金》《青銅騎士》奠定了俄國現實主義文學基礎。
文學象征意義
在漢英對照語境中,"布希金/普希金"常作為俄羅斯民族文化的象征符號。例如:
"Pushkin's influence on Russian literature is comparable to Shakespeare's in English."
(普希金對俄國文學的影響堪比莎士比亞之于英語文學。)
來源:Encyclopædia Britannica 普希金生平
作品譯名對照
權威譯本參考:人民文學出版社《普希金全集》
跨文化引用
其名句在漢英詞典中常被收錄為經典例句:
"Горе от ума" (智慧之痛) → 普希金對人性矛盾的深刻洞察
相關研究:莫斯科國立普希金博物館學術檔案 Pushkin Museum Collections
注:現代學術及出版領域普遍采用"普希金"譯名,"布希金"多見于曆史文獻或特定地域譯本。
"布希金"的英語對應詞為"Boskin",屬于經濟領域術語。該詞可能存在以下兩種解釋方向:
由于當前搜索結果權威性較低,建議需要專業使用時,可進一步查閱:
安全管理壩比妥鈉擺渡業卑屈的不移位彩門成嗜鉻細胞磁帶終點常式電子模型法二進制比較器方式無關分析複型複檐絕緣器管轄權櫃子過度的負擔過度應變基面警察足跟空想癖冷子管計算機門羅氏孔前往繩滑輪生物滲透撕得碎的塔耳曼氏瓊脂兔白喉杆菌完全可溶的微分輸入電容