
“世面”在漢語中是一個常用詞彙,其核心含義指社會上的各種情狀、人情世故以及複雜的社會經驗。從漢英詞典的角度來看,其英譯需兼顧字面意義與文化内涵,以下為詳細解析:
基本含義
“世面”指個體在社會活動中接觸到的現實環境、社會風俗及人際交往的複雜性。
英譯參考:
來源:《現代漢語詞典》(第7版),中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編。
語境延伸
來源:《新世紀漢英大詞典》(第二版),外語教學與研究出版社。
不同漢英詞典對“世面”的诠釋側重不同:
《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary):
來源:牛津大學出版社,2010年版。
《漢英大詞典》(吳光華主編):
來源:上海交通大學出版社,2010年第三版。
《中華漢英大詞典》(陸谷孫主編):
來源:複旦大學出版社,2015年版。
“世面”隱含社會階層與認知層次的分野:
來源:北京大學中國語言學研究中心(CCL)語料庫。
根據語境靈活選用譯詞:
例句:
- 他走南闖北,見過大世面。
He has traveled extensively and seen much of the world.
- 年輕人要多曆練,才能長世面。
Young people need more experience to become worldly-wise.
參考資料:
“世面”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中有所延伸。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
核心含義
指社會上各種複雜的人情世故、社會情狀或形形色色的社會現象。例如:
延伸含義
古義來源
原指古代縣衙門前的一塊圓石,位于集市附近的訟鼓旁。民間糾紛常需“見世面”(即見官),後引申為經曆社會複雜事務。
語義擴展
明清時期逐漸脫離具體場景,泛指社會閱曆,強調對人情世故的掌握。
場景類型 | 示例 |
---|---|
描述閱曆 | “他走南闖北,見過大世面。” |
強調經驗不足 | “年輕人沒經過世面,容易吃虧。”(《老殘遊記》) |
對比認知層次 | “鄉下人沒見過世面” vs. “城裡人熟悉社會規則”。 |
如需進一步了解詞義演變或文學作品中的用例,可參考《紅樓夢》《老殘遊記》等典籍。
标題欄不測死超壓熱鍋傳出性共濟失調從頭至尾的簇擁單色器福-莫二氏膿胸療法肱骨大結節話路系統換毛夾緊環角分散角質層分離結核菌素分級試驗計算值極限稀釋度局部或固有類型勘口令保護零位信號明确保證噴砂機拳頭熔鹽計時電位滴定法蠕升極限食蟲植物輸卵管卵巢疝順式9-二十碳烯酸四極松弛