
shallow-brained; shallow-pated
“頭腦簡單的”是一個漢語形容詞短語,用于描述人的思維狀态或性格特征。從漢英詞典的角度來看,其核心含義和對應的英文翻譯如下:
基本含義與英文對應詞
該詞最直接的英文翻譯是“simple-minded”。它指一個人思考問題的方式直接、缺乏深度或複雜性,通常暗示其認知能力有限、容易輕信或缺乏批判性思維。牛津高階英漢雙解詞典将其定義為“not intelligent or not thinking clearly”,強調智力或清晰思考能力的不足。
隱含的“天真”或“幼稚”意味
在特定語境下,“頭腦簡單的”可能帶有“naive” 或“childlike” 的意味,指因缺乏經驗或世故而顯得過于單純、容易受騙。劍橋詞典指出“simple-minded”可包含“too willing to believe that someone is telling the truth”的含義,即輕信他人。
缺乏複雜性與深度
該詞常用來形容無法理解或處理複雜概念、情況的人,對應英文“unsophisticated” 或“uncomplicated”。柯林斯高階英漢雙解詞典解釋為“not used to thinking about complicated or intelligent things”,強調其思維習慣的簡單性。
潛在的貶義色彩
雖然字面中性,但“頭腦簡單的”在實際使用中常含貶義,暗示愚蠢或膚淺,類似于英文“foolish” 或“dim-witted”。韋氏詞典在解釋“simple-minded”時,也提到其同義詞包括“simple”,并可能帶有“not very intelligent or smart”的負面評價。
與“純樸”的區别
需注意,“頭腦簡單的”不同于表示天性純良、不世故的“simple-hearted” (心地單純的)。前者更側重智力或思維能力的局限性,後者則強調品性的淳樸。朗文當代高級英語辭典在區分相關詞彙時,明确了“simple-minded”側重于認知層面而非道德品質。
“頭腦簡單”是一個漢語俗語,通常用于形容人思想單純、缺乏深度思考能力或考慮問題不夠全面。以下是綜合多來源的詳細解釋:
指一個人智力表現較為淺顯,遇事不善于分析或缺乏謀略,常表現為做事沖動、不考慮後果。例如:“他做事總是頭腦簡單,從不考慮長遠影響。”
以上信息綜合了詞典釋義、文化諺語及日常用法。如需更全面示例,可參考等來源。
薄耶倫關系式苯酸铵編輯說明表面冷硬标準增益喇叭彩色等化器抽搐者大規模投資項目非法組合風雨線複發性闌尾炎過三氧化二镨固态元件灰度等級混合段鹼式碳酸鐵家庭財産法寬慰來回摩擦音磷屍鹼硫代硫酸鹽流頸平闆銑床氣浮粉雀聲迹失眠的泰碳酸鋇塔式碎解機