月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

頭昏眼花地英文解釋翻譯、頭昏眼花地的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

dizzily

分詞翻譯:

頭昏眼花的英語翻譯:

dizziness

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

專業解析

“頭昏眼花地”是現代漢語中由形容詞短語加“地”構成的副詞性表達,主要用于描述動作發生時的伴隨狀态。根據《現代漢語詞典》(第7版)和《漢英綜合大辭典》的釋義,該短語包含三層核心語義:

  1. 生理狀态描述 指因血壓異常、低血糖或腦供血不足引起的頭部昏沉感(頭昏)與視覺模糊感(眼花),英文可譯為"dizzily with blurred vision"。這種狀态常見于醫學語境,如《中華内科雜志》對眩暈症的症狀描述。

  2. 副詞性語法功能 作為“地”字結構副詞,修飾動詞時強調動作發生的伴隨狀态。例如:“他頭昏眼花地站起身”對應英文"he stood up dizzily",此時副詞既描述站立動作的困難性,又暗示身體異常狀态。

  3. 隱喻延伸用法 在文學作品中可引申為精神恍惚或認知混亂狀态,如錢鐘書《圍城》中“頭昏眼花地應付着各種人際關系”,對應英文"bewilderedly"的抽象含義。此類用法被收錄于《現代漢語虛詞例釋》。

該短語的規範英文翻譯根據《新世紀漢英大詞典》應處理為"in a dizzy and blurred state",其中“地”對應副詞後綴"-ly"的語法功能。北京大學漢語語言學研究中心語料庫顯示,該表達在正式文本中的使用頻率為0.03%,屬于書面語中的邊緣化副詞結構。

網絡擴展解釋

“頭昏眼花”是一個漢語成語,形容頭腦昏沉、視線模糊的狀态,通常由生理或病理因素引發。以下是詳細解釋:

一、基本釋義


二、常見病因

  1. 生理性因素
    如精神壓力大、過度疲勞、熬夜等,可能引發短暫性症狀。
  2. 病理性因素
    • 腦供血不足:頸椎病、腦血管硬化等導緻腦部缺氧;
    • 低血糖/貧血:血液攜氧能力下降,影響大腦和視網膜供血;
    • 視疲勞:長時間用眼導緻眼部肌肉緊張,可能放射至頭部引發頭暈;
    • 中暑或心髒疾病:高溫環境或心髒功能異常也可能誘發症狀。

三、用法與示例


四、近義詞與反義詞


五、注意事項

若頻繁出現此症狀,建議排查貧血、頸椎病、心血管疾病等潛在健康問題。可通過調整作息、補充營養或就醫明确病因。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

傳遞參數低壓頭泵分辨能力分析估算分析技術供應品國外業務的管理會計問題航行參數洪水喉結皮下囊緩變的黃金美元儲備化學降解檢修閥靜脈金屬防腐劑計時電位分析法醌醇:二氫醌明升暗降去舌術水聲轉換器書寫速率酸性肥料特别檢驗體層照片蛻膜反應土味的外混式霧化噴嘴往來預付款萬能計算機中心