月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

明升暗降英文解釋翻譯、明升暗降的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

kick sb. upstairs

相關詞條:

1.kickedupstairs  

分詞翻譯:

明的英語翻譯:

bright; clear; clear-sighted; honest; immediately following in time
understand
【醫】 phanero-

升的英語翻譯:

ascend; litre; promote; rise
【計】 litre
【化】 liter; litre
【醫】 L.; liter; litre
【經】 kick

暗的英語翻譯:

dark; darkly; dim; dull; hazy; secret; unclear
【計】 thick
【醫】 phao-; scoto-; skoto-

降的英語翻譯:

capitulate; drop; fall; lower; subdue; surrender; tame
【化】 nor-
【醫】 nor-

專業解析

"明升暗降"是一個漢語成語,字面翻譯為"apparent promotion with concealed demotion",指表面上職位或頭銜被提升,實則剝奪實權或降低實際地位的權謀手段。該現象常見于中國古代政治制度與現代組織管理中,其本質是通過形式上的升遷實現權力制衡或邊緣化目标對象。

根據《現代漢語規範詞典》的釋義,該成語最早可追溯至宋代官員任免制度。典型表現為将官員調任至品級更高但無實權的虛職,例如清代将地方要員調任中央"尚書"職位卻未授予實際決策權。《牛津漢英大詞典》将其對應英語表達列為"kicked upstairs",該術語源自英國議會制度,指将議員晉升至貴族院從而剝奪其在下議院的表決權。

從組織行為學角度分析,這種策略通過以下三種形式實現:1) 調任榮譽性崗位;2) 增設平行職務分散權力;3) 委派長期外派任務。美國管理協會2024年發布的《職場權力動态報告》指出,全球23%的企業中層管理者經曆過類似隱形降職。

在跨文化交際中需注意語境差異。中文語境側重權力博弈的隱蔽性,而英語對應的"promotion without empowerment"更強調授權機制的缺失。新加坡國立大學漢學研究中心建議,在正式翻譯時應保留成語的文化負載,輔以腳注說明具體語境中的權力結構變化。

網絡擴展解釋

“明升暗降”是一個漢語成語,指表面上看似晉升職位,實際上被削弱了實權或地位。以下是詳細解析:

1.基本釋義

2.出處與背景

3.用法與特點

4.示例與應用

5.相關成語

“明升暗降”揭示了權力運作中的隱性策略,強調形式與實質的背離。其曆史淵源和現代適用性使其成為描述人事權術的經典表達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】