同上符號英文解釋翻譯、同上符號的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
ditto
分詞翻譯:
同上的英語翻譯:
ditto
【醫】 Id.
符號的英語翻譯:
denotation; insignia; mark; note; sign; symbol; tittle; type
【計】 glyph; S; SYM; symbol
【醫】 notation; symbol
【經】 symbols
專業解析
在漢英詞典語境中,“同上”符號(通常寫作“〃”或“ditto mark”)是一個用于表示重複前文相同内容的專用符號。其核心含義與功能如下:
-
含義與功能:
-
形式與變體:
- 标準形式: 最常見的“同上”符號是兩個居中的小點(‥)或兩條平行的短橫線(〃)。在中文環境下,兩點形式更為普遍。
- 英文縮寫: 在英文書寫或某些系統中,也常用縮寫 “do.” (ditto 的縮寫) 來履行相同的功能,尤其是在非表格的連續行文記錄中。
- 排版位置: 該符號通常放置在需要重複内容的位置,正對于上方被重複的内容下方。
-
使用場景:
- 表格填寫: 在紙質或電子表格中,當某一列下方連續多個單元格的值與最上方非空單元格相同時,使用“同上”符號。
- 列表記錄: 在清單、目錄或賬目記錄中,用于表示連續項目的某個屬性(如類别、單位、來源等)相同。
- 正式文書: 部分正式文件或表格(如某些政府表格、統計報表)會明确規定使用“同上”符號來簡化填寫。
-
注意事項:
- 嚴格等同: 僅當内容完全一緻(包括大小寫、标點、格式等)時才能使用。任何細微差異都應完整寫出。
- 上下文依賴: 其含義完全依賴于緊鄰的上方内容。如果上方内容被修改或删除,其意義會改變或失效。
- 不可跨斷使用: 通常不能跨頁或跨過明顯的内容分隔(如分節線、不同類别的标題)使用。一旦出現新的、不同的條目,就需要重新開始書寫完整内容。
- 清晰性優先: 在可能引起混淆或計算機自動處理(如數據庫導入)的場景下,應避免使用該符號,直接填寫完整内容更為穩妥。
權威參考來源:
- 《牛津英漢漢英詞典》 (Oxford Chinese Dictionary):該權威詞典明确收錄 “ditto” 詞條,解釋為“同上,同前”,并指出其符號形式(〃)及其表示與上方所述相同之物的功能。這是理解該符號英文對應詞及核心概念的基礎來源 。
- 《朗文當代高級英語辭典》 (Longman Dictionary of Contemporary English):對 “ditto (mark)” 的解釋強調其在列表或表格中用于避免重複書寫相同單詞或短語的實用符號角色 。
- 國家标準《标點符號用法》 (GB/T 15834-2011):雖然主要規範中文标點,但其原則(如省略用法、替代符號的清晰性要求)間接支持了“同上”符號的使用邏輯——即在特定格式下為求簡潔可使用約定俗成的替代符號,但需确保無歧義 。
- 中文信息處理相關文獻: 在讨論表格信息表示、數據錄入規範或文獻著錄規則的學術論文或技術文檔中,常會提及“同上”符號作為傳統簡化書寫手段的應用實例及其局限性 。
網絡擴展解釋
“同上符號”在不同領域有不同含義和使用場景,以下是主要解釋:
一、一般書面表達中的符號
- 符號形式:常用雙引號(")或特殊符號〃表示重複上文内容。
- 示例:在表格中填寫重複信息時,可用“同上”或符號代替,如:
第一列:蘋果
第二列:〃(表示同上,即蘋果)
- 英文對應:英文中常用“ditto”(簡寫為“do.”)或符號“〃”。
二、專業領域中的使用
- 建築圖紙:用短橫線(–)或特定标記表示樓闆、構造等與上層相同。
- 數學邏輯:注意與數學符號“∵”(表示“因為”)區分,二者含義不同。
三、編程中的實現方式
編程中無固定符號,但可通過變量引用前值:
prev_value = 10# 存儲前值
current_value = prev_value# 引用前值
或使用特定語法(如SQL中的LAG()
函數)實現類似效果。
四、其他注意事項
- 避免混淆:在正式文檔中需明确标注“同上”的範圍,防止歧義。
- 語言差異:中文常用“同上”,而英文多用“ditto”或符號〃。
建議根據具體場景選擇符號,并在首次使用時注明含義以保證清晰性。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨基酸弱羧酶棒球場賓格不可否認的證據存信器超高速緩存單癱的短多樣化投資法定權限肺心的輔音字母幹丘疹各向異性化作用喉膿囊腫化學戰劑進程描述部分靜電屏蔽頸型脊髓痨期制性規定軀幹指數熔化極脈沖氩弧焊上升商業帳簿生産部門費用帳戶深入的濕空氣特許通路透辟的畏途