月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

停蹄不前的英文解釋翻譯、停蹄不前的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

balky

分詞翻譯:

停的英語翻譯:

be parked; cease; halt; pause; stay; stop

蹄的英語翻譯:

hoof; unguis
【醫】 hoof; ungula

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

前的英語翻譯:

former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-

專業解析

“停蹄不前”是漢語中常見的誤寫形式,正确成語應為“停滞不前”(tíng zhì bù qián)。該成語由“停滞”和“不前”兩部分組成,字面意為“停止流動,不再前進”,實際指事物因受阻而無法繼續發展或進步。在漢英詞典中,其對應英文翻譯為“stagnant; at a standstill”,例如牛津大學出版社《漢英大詞典》将其定義為“to be stuck in a rut; to cease making progress”。

從語義解析角度,該成語包含兩層核心含義:

  1. 客觀狀态描述:強調事物發展進程的中斷,如“經濟停滞不前”;
  2. 主觀能動性缺失:暗含因消極态度導緻無法突破困境,如“他因畏懼失敗而停滞不前”。

權威語言學研究指出,“停滞不前”在語用中常與體制改革、技術創新等宏觀議題關聯。例如北京大學《現代漢語成語規範詞典》注明其多用于“批評固守現狀、缺乏進取精神的現象”。英文例句中可譯為:“The project has been at a standstill due to funding shortages”(因資金短缺,項目陷入停滞)。

網絡擴展解釋

“停蹄不前”可能是筆誤,正确的成語應為“停滞不前”。以下是詳細解釋:

一、基本釋義

停滞不前(拼音:tíng zhì bù qián)指因受到阻礙而停止前進或發展,常用于描述事物、思想或行動無法繼續推進的狀态,含貶義。

二、出處與用法

  1. 來源:最早見于梁啟超《生計學學說沿革小史》,毛澤東在講話中也曾引用,強調理論需隨實踐發展。
  2. 語法:聯合式結構,多作謂語、定語,如“技術停滞不前會阻礙社會進步”。

三、例句與語境

四、近反義詞

五、易混淆詞辨析

若需進一步了解成語典故或更多例句,可參考漢典、毛澤東著作等權威來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

闆英尺被逐出的苯硫氨酯編輯制導傳輸表觀活化能并立的程控電源處理楔值窦周的二苯乙内酰脲弗裡德賴希氏現象跟遂國内消費報單紅桧油花鍵混配配位化合物活化分析肩胛接續生産淨水廠寄生振蕩劇性靜脈擴張臨界膠束點離子學說熱力學極限惹人讨厭的行為石膏灰漿數據電報書寫發洩法