
【法】 standstill
"停滞不前"在漢英詞典中的核心釋義為:事物因受阻礙而停止發展或無法取得進步,對應英文翻譯為"stagnate"或"come to a standstill"。牛津高階英漢雙解詞典将其定義為"to stop developing or making progress",強調發展進程的中斷性特征。
該詞組的語義結構包含雙重否定:"滞"指水流受阻的物理狀态(《說文解字》,"停滞"延伸為事物運動受阻,而"不前"則通過否定副詞強化了無法推進的持續性狀态。柯林斯高級詞典在"stagnate"詞條中特别指出,該詞常用于描述經濟、技術或個人成長的長期停滞現象。
典型應用場景包括:
劍橋英語詞典通過對比"stagnate"與近義詞"plateau"的差異,強調前者帶有被動受阻的語義特征,後者則側重主動維持現有水平。在跨文化交際中需注意,該表達在英語語境中多用于客觀描述,而漢語使用時可能隱含批評意味。
“停滞不前”是一個漢語成語,指事物停留在原有狀态,沒有繼續發展或進步。以下是詳細解析:
詞義分解:
使用場景:
近義詞:
反義詞:
語法特點:
注意:該詞強調“被動受阻”的意味,若因主動暫停則不適用(如“戰略性調整”)。使用時可搭配原因說明,如“因缺乏創新,行業停滞不前”。
裁邊闆裁決者參考文獻成骨不全磁化代替取消贖還法律手續的文契笛聲獨立勞動者恩格耳曼氏基結概數功能分布計算機光電映像管亨森氏螺旋狀體換向器混同調諧加工餘量焦炭借貸分列表克羅梅爾铉網累積式栅極檢波器兩鼻類卵巢突出膜學說牛頭刨床鉛化鋅白燃燒器口斯塔克展寬腕關節炎