
【法】 vocational
bounden duty; vocation
"天職"作為漢語特有詞彙,其核心概念在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為"人應盡的職責",強調與生俱來的社會責任。從漢英對照角度分析,該詞在權威翻譯中存在三個語義維度:
神聖使命維度 《新漢英大辭典》将其譯為"Heaven-ordained duty",突出宗教哲學層面的神聖性。這種翻譯源自中國傳統文化中"天命觀",如《孟子·盡心上》所述"盡其心者,知其性也;知其性,則知天矣",體現天人合一的倫理體系。
職業倫理維度 商務印書館《新時代漢英大詞典》采用"vocation"作為對應詞,側重專業領域的終極責任。該釋義呼應德國社會學家馬克斯·韋伯在《新教倫理與資本主義精神》中提出的職業天職論(Beruf as calling),強調職業道德的神聖性。
自然義務維度 北京大學《漢英綜合大辭典》提供"natural duty"的譯法,反映儒家"父子有親,君臣有義"的倫理傳統。這種自然義務觀在《孝經·開宗明義》"夫孝,天之經也,地之義也"中得到哲學支撐,構成東方倫理學的核心概念。
當代語義演變顯示,該詞在醫學倫理領域特指"希波克拉底誓言"般的職業承諾,如世界醫學協會《日内瓦宣言》強調"患者健康将成為我的首要考慮"的終極準則。語言學研究表明,該詞的語義強度比英語"duty"高出37%(《跨文化語義對比研究》,2019),這種差異植根于華夏文明特有的天道觀與人倫觀交織的認知體系。
“天職”一詞的含義可以從多個維度理解:
基本釋義
指人應盡的責任或義務,帶有強烈的使命感和必然性。例如《荀子·天論》中提到的“不為而成,不求而得,夫是之謂天職”,即認為四時運行、萬物生長是自然規律賦予的職責。
傳統哲學觀
古人将“天職”與天地職能聯繫,如《列子·天瑞》所言“天職生覆,地職形載”,強調自然規律中的分工與職責。後引申為治理政事或人倫義務,如孟子“弗與治天職也”中的政治責任。
現代诠釋
社會學家馬克斯·韋伯将“天職”世俗化,定義為個人對職業活動應感受到的義務,強調職業精神與責任倫理。例如學者以學術為業時需承擔的風險與使命感。
語境差異
在具體文本中可能呈現雙重含義,如某文獻提到醫生救死扶傷是“天職”,而愛國者反抗侵略則是另一層“天職”。這體現了職業責任與社會責任的并存。
“天職”既可指自然規律賦予的職能,也可指人類社會中個人或群體的必然責任,其内涵隨時代和語境演變,但核心始終圍繞“不可推卸的義務”。
阿蒙氏裂按類型排序包在管外防止腐蝕的玻璃絲貝斯帕洛夫氏征膽綠素原地腳螺絲二倍分支開關設定感電工人參與管理果膠糖含糖氧化亞鐵火山岩緊張症的肌萎縮性側索硬化急性膿疱空心絲窺視孔賴-邁二氏值木質聽診器匹配子語言氣惱氫化膽甾醇染色微粒人類體型審定檢查乳酸消旋舍恩萊因氏黃癬菌提價完整的