月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

特許過程段英文解釋翻譯、特許過程段的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 privileged procedure segment

分詞翻譯:

特許的英語翻譯:

charter; concession; concessionary; licence; license; special permission
【計】 arthorization
【化】 licence
【經】 charter

過程段的英語翻譯:

【計】 procedural section; procedure segment

專業解析

在漢英詞典視角下,“特許過程段”可拆解為“特許”(special permission/license)與“過程段”(process segment)的組合,其核心含義是指需要獲得特定授權或許可方能推進的流程階段。以下是基于專業詞典與法律術語的詳細解釋:


一、術語拆解與漢英對照

  1. 特許(Charter/Special Permission)

    指經官方或權威機構特别批準的權利或資質,常見于法律、商業領域。

    • 《牛津英漢漢英詞典》:将“特許”譯為 “franchise”(專營權)或 “concession”(特許權),強調授權行為的排他性。
    • 《元照英美法詞典》:定義為 “government grant of a special privilege”(政府授予的特權),如專利許可、商标授權等 。
  2. 過程段(Process Segment)

    指某一連續流程中的特定階段或環節。

    • 《英漢法律用語大辭典》:對應 “procedural phase” 或 “stage of proceedings”,突出流程的階段性特征 。

二、整合釋義:特許過程段(Licensing Phase)

該術語描述需通過行政審批、資質認證等法定程式才能進入的環節,常見于:


三、權威來源參考

  1. 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)

    定義“特許”的法律屬性,強調其行政許可本質。

  2. 《英漢法律用語大辭典》(法律出版社)

    解析“過程段”在司法程式中的階段性劃分邏輯。

  3. 《牛津法律術語辭典》(Oxford University Press)

    闡釋“licensing process”的标準化流程框架。


“特許過程段”的完整英譯需結合場景,推薦“Licensing Phase” 或“Authorization-Required Stage”,其核心是突顯法定授權對流程推進的強制性約束。

網絡擴展解釋

“特許過程段”并非嚴格意義上的法律或商業術語,但根據其字面含義及搜索結果中的相關内容,可以結合行政許可和特許經營兩個維度進行分階段解釋:

一、行政許可中的特許程式(法律維度)

根據《行政許可法》第十二條,特許是行政機關對有限資源開發、公共資源配置等事項的特别許可。其核心過程段包括:

  1. 資源識别:确定需特許的有限資源(如礦産、頻譜等)。
  2. 公開競争:通過招标、拍賣等公平方式分配特許權。
  3. 費用支付:被許可人需依法支付費用,并承擔資源合理利用義務。

二、特許經營中的流程階段(商業維度)

在商業特許經營中,過程段通常劃分為以下環節:

  1. 前期接觸:潛在加盟商了解品牌,雙方初步溝通(了解階段)。
  2. 資質審核:特許人對加盟商資質、資金等進行審查(熟悉階段)。
  3. 合同籤署:明确雙方權利義務,支付加盟費(法律階段)。
  4. 籌備運營:特許人提供選址、培訓等支持,加盟商開業(實質性階段)。
  5. 持續管理:合同期内運營監督、糾紛處理,到期後續約或終止(波動階段)。

補充說明

如需更完整的特許經營階段劃分或法律程式細則,可參考《行政許可法》或特許經營合同範本(來源:、7、9、10)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃撒宋納表示輸入輸出語句腸郁滞吹毛求疵單純的電報電解針分期付款的賒賣黃金硬通貨款款霍夫曼氏試驗貨攤接觸長度結核性淋巴結炎精密分餾餾分菊粉擴充尋找連續磁表面記錄介質臨界時間蔓生百部美吡四環素面向知識的程式編輯軟磁盤抽屜三股連續鑄造機散射矩陣三态器件商洽社會醫學的示差掃描量熱法隨機過程