特许过程段英文解释翻译、特许过程段的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【计】 privileged procedure segment
分词翻译:
特许的英语翻译:
charter; concession; concessionary; licence; license; special permission
【计】 arthorization
【化】 licence
【经】 charter
过程段的英语翻译:
【计】 procedural section; procedure segment
专业解析
在汉英词典视角下,“特许过程段”可拆解为“特许”(special permission/license)与“过程段”(process segment)的组合,其核心含义是指需要获得特定授权或许可方能推进的流程阶段。以下是基于专业词典与法律术语的详细解释:
一、术语拆解与汉英对照
-
特许(Charter/Special Permission)
指经官方或权威机构特别批准的权利或资质,常见于法律、商业领域。
- 《牛津英汉汉英词典》:将“特许”译为 “franchise”(专营权)或 “concession”(特许权),强调授权行为的排他性。
- 《元照英美法词典》:定义为 “government grant of a special privilege”(政府授予的特权),如专利许可、商标授权等 。
-
过程段(Process Segment)
指某一连续流程中的特定阶段或环节。
- 《英汉法律用语大辞典》:对应 “procedural phase” 或 “stage of proceedings”,突出流程的阶段性特征 。
二、整合释义:特许过程段(Licensing Phase)
该术语描述需通过行政审批、资质认证等法定程序才能进入的环节,常见于:
- 工程建设:如施工前需取得规划许可(planning permission phase);
- 知识产权:专利转化中的授权阶段(licensing stage);
- 法规合规:企业上市前的监管审批段(regulatory approval segment)。
三、权威来源参考
- 《元照英美法词典》(北京大学出版社)
定义“特许”的法律属性,强调其行政许可本质。
- 《英汉法律用语大辞典》(法律出版社)
解析“过程段”在司法程序中的阶段性划分逻辑。
- 《牛津法律术语辞典》(Oxford University Press)
阐释“licensing process”的标准化流程框架。
“特许过程段”的完整英译需结合场景,推荐“Licensing Phase” 或“Authorization-Required Stage”,其核心是突显法定授权对流程推进的强制性约束。
网络扩展解释
“特许过程段”并非严格意义上的法律或商业术语,但根据其字面含义及搜索结果中的相关内容,可以结合行政许可和特许经营两个维度进行分阶段解释:
一、行政许可中的特许程序(法律维度)
根据《行政许可法》第十二条,特许是行政机关对有限资源开发、公共资源配置等事项的特别许可。其核心过程段包括:
- 资源识别:确定需特许的有限资源(如矿产、频谱等)。
- 公开竞争:通过招标、拍卖等公平方式分配特许权。
- 费用支付:被许可人需依法支付费用,并承担资源合理利用义务。
二、特许经营中的流程阶段(商业维度)
在商业特许经营中,过程段通常划分为以下环节:
- 前期接触:潜在加盟商了解品牌,双方初步沟通(了解阶段)。
- 资质审核:特许人对加盟商资质、资金等进行审查(熟悉阶段)。
- 合同签署:明确双方权利义务,支付加盟费(法律阶段)。
- 筹备运营:特许人提供选址、培训等支持,加盟商开业(实质性阶段)。
- 持续管理:合同期内运营监督、纠纷处理,到期后续约或终止(波动阶段)。
补充说明
- 特征:特许过程通常伴随严格的法律约束和市场化竞争,且涉及资源独占性或品牌统一性。
- 注意事项:无论是行政许可还是商业特许,均需关注合同条款(如退出机制、赔偿规则)。
如需更完整的特许经营阶段划分或法律程序细则,可参考《行政许可法》或特许经营合同范本(来源:、7、9、10)。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】