
"特等"在漢語中是一個形容詞,指等級、質量、地位等超出一般标準,屬于最高或最優異的級别。在漢英詞典中的核心釋義和用法如下:
最高等級/最優級别
指在分類或評價體系中位列最高層次,超越“一等”。
英譯:special class
;top grade
;supreme
例:特等艙(special class cabin)、特等功臣(top-grade merit holder)。
卓越品質的
形容事物質量、性能達到頂尖水平。
英譯:superior quality
;premium
例:特等茶葉(premium tea)、特等絲綢(superior-grade silk)。
獎勵與榮譽
例:全國科技創新大賽特等獎(National Science Innovation Competition Special Prize)。
服務與設施分級
商品等級标識
用于農産品、工藝品等領域的質量分級,如“特等大米”(Top Grade Rice)表示無瑕疵、口感最佳的品類。
定義:“特等”指“等級最高的;超出一般的”,英譯強調special-grade
與top-level
,常見于獎勵、服務、商品分類場景。
解釋為“of the highest rank or quality”,突出其在層級體系中的頂尖地位。
“一等”指第一層級(如一等獎),但“特等”是獨立于常規等級之外的最高榮譽,數量更稀少、标準更嚴苛。
例:比賽設一等獎10名,特等獎僅1名。
“特等”強調超越常規标準的最高等級或品質,廣泛用于獎勵、服務、商品領域,英譯需根據語境選擇special-class
、top-grade
或premium
等詞,以準确傳遞其“最優”内涵。
“特等”是一個漢語詞彙,通常用于形容等級、品質或成就的最高級别。以下是其詳細解釋:
“特等”指特别高的等級或最優秀的品質,屬于最高級别的分類。它強調超出一般标準,常用于表彰、評價或分類場景中。
文學作品
清代李漁在《憐香伴·女校》中寫道:“誰能并,定巍然特等”,體現其作為等級評價的用法。
現代作家趙樹理在《小二黑結婚》中提到“特等射手”,形容射擊能力極為出色的人物。
社會評價
如“特等功臣”“特等觀衆席”等表述,常見于榮譽稱號或特殊待遇的語境中。
物品分類
人物或成就
英文可譯為“special grade” 或“top class”,具體語境中也可用“premium”(如特等商品)或“distinguished”(如特等榮譽)。
部門分析單功能基萃取劑颠茄流浸膏多穩态系統弗羅因德利希吸附公式剛沙紙化工專用設備會賺錢的人呼吸商交變電流焦炭爐凱洛格加氫裂化法可中止的老年面容累積器愣頭愣腦濾色鏡免稅待遇的承諾牛疥瘡清潔紙讓與證明書溶劑化潤滑茶劑腮腺區喪膽篩管申請人實物財産通氣徒刑期限