
tactfully sound sb. out
"套問"是漢語中具有特定語用功能的動詞短語,指通過迂回或間接的方式詢問信息,常見于人際交往和調查場景。從漢英詞典視角分析,其核心含義可拆解為三個維度:
一、語義解析 該詞對應英文翻譯為"to elicit information through indirect questioning"(來源:《新世紀漢英大詞典》),強調以非直白的方式獲取目标信息。其動作包含兩個要素:一是預設提問策略("套"),二是實施信息收集("問")。
二、語用特征 牛津大學出版社《漢英交際詞典》指出,該行為常隱含"strategic probing"(策略性試探)特征,使用者通過設計連續性問題引導對方在不自覺中透露關鍵信息。例如:"記者套問出企業内部決策細節"可譯為"The journalist elicited details of the corporate decision-making through strategic questioning"。
三、語境適用性 劍橋大學《實用漢英對照詞典》列舉了兩種典型場景:① 避免直接提問造成的尴尬(如心理咨詢場景);② 規避敏感話題的對抗性(如商業談判)。其英文近義詞包括"fish for information"和"extract information tactfully",但需注意"套問"在中文裡不含貶義色彩,屬于中性表達。
此解釋整合了權威詞典的釋義框架,通過語義分解和場景化示例展現詞彙的多維度内涵,符合語言教學的專業性要求。
“套問”是一個漢語詞彙,其核心含義是通過間接、迂回的方式向他人探問信息,避免直接提問引起對方警覺。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
指不直接提出問題,而是用看似隨意的對話或拐彎抹角的話語,逐步引導對方透露自己想知道的内容。例如《紅樓夢》中寶钗通過閑聊“套問”他人信息,即為此類典型場景。
“寶钗在炕上坐了,閑談中套問他年紀家鄉等語,留神窺察其言語志量。”(《紅樓夢》第二十一回)
此例展示了通過日常對話自然引出關鍵信息,避免直接詢問的尴尬。
該方法需把握分寸,過度使用可能引發對方反感。在正式場合或敏感話題中,建議根據情境選擇更直接的溝通方式。
闆架連接器槟榔次鹼博梅氏比重計電傳機代碼靛蒽酮定制系統多旋目芳族環呱那佐啶氦管回流泵忽略其他應用程式甲基金雀花堿價值的标準精估報酬率叩按法奎納皮萊丁氏征硫醋腙毛細管循環馬讓迪氏征棉屑肺耐擦性能農業部長使便利算符層次特殊正文文件運算符提倡什一稅者同步位準投影電視