
elvish; hoyden; hoydenish; mischievous; naughty; piquant; pixy; sly; wicked
淘氣的(táo qì de)是漢語中描述人或動物活潑好動、帶點小惡作劇但無惡意的形容詞,其英語對應詞為naughty 或mischievous,強調一種頑皮而非惡劣的行為特質。以下是詳細解析:
行為特征
指帶有調皮、愛玩鬧的天性,常表現為打破常規的小舉動(如孩童的惡作劇),但本質不含惡意。
例:淘氣的孩子偷偷藏起了老師的粉筆。
譯:The naughty child hid the teacher's chalk secretly.
情感色彩
中文語境下多含親昵或無奈感(如長輩評價兒童),而英文“naughty”可能隱含輕微責備(如違反規則)。
例:小狗淘氣地咬壞了沙發。
譯:The puppy mischievously chewed up the sofa.
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:“頑皮,愛玩鬧。” 強調行為的不拘束性,區别于“叛逆”或“故意破壞”。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室。
《牛津高階英漢雙解詞典》
對應“naughty”釋義:“behaving badly; not willing to obey”(行為不端;不服從),但标注口語中可指“mildly rude or amusing”(無傷大雅的滑稽)。
多用于兒童或寵物(如“淘氣包”),隱含可愛或生機勃勃的意味。文學中常見于拟人化描寫(如魯迅《從百草園到三味書屋》中“淘氣的蟋蟀”)。
“Naughty”在西方可能更傾向負面評價(如聖誕故事中“naughty list”指不良行為),需根據語境調整譯法,中性場景可用“playful”替代。
語言學研究表明,“淘氣的”在跨文化翻譯中需結合行為動機與社會容忍度。例如:
“漢語‘淘氣’常包含‘探索性行為’,而英語‘naughty’更側重‘違反規則’。”
——《漢英情感語義對比研究》,語言教學出版社。
參考資料鍊接(真實有效):
“淘氣”是一個多義詞,其含義和用法根據語境不同有所差異:
頑皮、調皮
用于形容兒童或年輕人活潑好動、行為不受約束的狀态,常帶有可愛或無奈的色彩。例如:“這孩子太淘氣了,總愛翻跟頭弄髒衣服”()。此義項為現代漢語中最常見的用法,在文學作品如《紅樓夢》中也被使用()。
怄氣、生閑氣(方言用法)
常見于古漢語或方言,如元曲《倩女離魂》中“不是我閑淘氣”即表達情緒上的不滿(, )。
如需進一步了解方言用法或文學作品中的案例,可參考《倩女離魂》《青春之歌》等原文(, )。
半狄塞爾機半月闆腓側韌帶殘毀性麻風超小型電容扯遠的存貨盤點員存貨證明書到貨淨價值電傳機電子工業分區隊列區分組報文接口高得使人不敢買的價格供不應求國際專約褐色硬結貨币資本硫化促進劑模式驅動的内軸承油封膿疱性結膜炎平皿傾度區域專一性軟骨切除術實現過程收益償債系數數據管理系統踏步檢查完全晶體