月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

特别緊急補救辦法英文解釋翻譯、特别緊急補救辦法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 provisional remedy

分詞翻譯:

特别的英語翻譯:

especially; in particular; particularly; specialties
【法】 ad hoc

緊急的英語翻譯:

exigence; exigency; instancy; urgency
【醫】 emergency

補救辦法的英語翻譯:

help

專業解析

"特别緊急補救辦法"是法律領域的重要概念,指在情況極其緊迫、若不立即采取措施将造成無法彌補的損害時,法院或仲裁機構在最終裁決前應一方請求而臨時采取的緊急救濟措施。其核心在于"時間緊迫性"和"損害不可逆性"。

一、中文法律定義與核心要素 指在争議解決過程中,因情況特别緊急,為避免申請人的合法權益遭受難以彌補的損害,由法院或仲裁庭根據申請,在作出最終裁判前先行采取的、具有臨時性和緊急性特征的救濟措施。其適用需滿足兩個關鍵條件:

  1. 緊急性:情況危急,無法按常規程式等待最終裁決。
  2. 不可彌補性:若不立即采取措施,将導緻損害無法通過最終判決獲得充分補償(例如涉及人身安全、商業秘密即将洩露、財産即将被轉移或毀損等)。

二、英文對應術語與權威解釋 在英美法系中,最常對應的術語是"Interim Remedy" 或更強調緊急性時使用"Emergency Relief" /"Urgent Interim Relief"。

三、典型應用場景與措施形式 該辦法在多種法律争議中至關重要,常見措施包括:

  1. 財産保全:如凍結銀行賬戶、查封財産(Freezing Injunction (Mareva Injunction) /Attachment),防止被告轉移或隱匿資産。
  2. 行為禁令:如禁止披露商業秘密(Injunction against Disclosure)、禁止侵權行為(如盜版、商标侵權)繼續發生(Interlocutory Injunction)。
  3. 證據保全:在證據可能滅失或以後難以取得時,責令對方當事人或第三方提交或保存相關證據(Anton Piller Order)。
  4. 人身安全保護:在家庭暴力等緊急情況下籤發的人身保護令(雖不完全等同,但體現緊急救濟精神)。

四、法律程式與注意事項

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“特别緊急補救辦法”是一個組合詞組,需拆解分析其含義,并結合不同領域的使用場景進行解釋:

一、詞義分解

  1. 特别
    指不尋常、超出一般程度,強調特殊性。例如法律或醫療場景中區别于常規程式的特殊處理。

  2. 緊急
    表示情況緊迫需立即處理,如急救(first aid)或突發事件應對。

  3. 補救
    指對已發生的不利情況進行彌補或挽救,常見于過失修正或危機幹預。

  4. 辦法
    即具體措施或解決方案。

二、組合含義

整體指在異常緊迫情況下采取的臨時性挽救措施,常見于以下領域:

三、使用場景示例

  1. 法律文件中的“特别緊急補救條款”可能授權法院在判決前凍結資産。
  2. 醫療場景中,醫生可能建議采取緊急避孕作為避孕失敗的補救辦法。

需注意:該詞組的應用需結合具體語境,不同領域對“緊急”和“補救”的界定可能存在差異。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧索利酸貝卡裡亞氏征苯維溴铵并聯整流器布法諾氏試驗不能超額領料單打聽的風鈴草過程增益後成質黃銅色小體間質核界面反應常數唧唧叫聲技術性能舉證方法沒食子蜂尼龍11前導成分羟雌二醇上議院高級法官設置三維視圖格式史詩的說項台羅德氏溶液钛系珠光顔料貼現價值腿骨完結的