up the creek是什麼意思,up the creek的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
處于困境;懷孕;不正确的
例句
I was really up the creek without my car.
離了我那輛汽車真是不方便。
You see, the melting of ice water to wake up the creek.
你看,融化的冰水把小溪弄醒了。
If you don't have that continuously, you really are up the creek.
如果你沒有持續地聽到批評的聲音,那你就真的陷于困境了。
Being up the creek without a paddle, means you are in a bad situation.
過河卻沒有槳意思是你處于一個不好形勢中。
But now I'm up the creek; I certainly don't have the tuition money and I hate to ask dad to pay it.
但是現在我可進退兩難了:我自己當然沒錢交學費,而我實在不願意向爸爸開口要。
同義詞
|conception/pregnancy;處于困境;懷孕;不正确的
網絡擴展資料
“Up the creek”是一個英語俚語,主要含義為“處于困境”或“進退兩難”,通常帶有幽默或誇張的語氣。以下是詳細解釋:
1.核心含義
- 表示某人因意外情況陷入麻煩或困境,難以脫身。例如:考試失利、丢失重要物品或計劃被打亂等場景。
- 其變體“up a creek without a paddle”更強調“缺乏解決問題的資源或方法”,字面意為“在河中沒有槳”,比喻雪上加霜的困境。
2.用法特點
- 語境:多用于口語和非正式場合,常見于描述因自身疏忽或突發問題導緻的窘境。例如:
- “I’m up the creek without my car.”(沒有車我實在不方便。)
- “If I fail this exam, I’ll be up the creek.”(若考試不及格,我就麻煩了。)
- 搭配:常與表示原因的短語連用,如“without my keys”“if I don’t pass the test”等。
3.同義表達
- 類似短語包括“in a tight spot”“in hot water”或“in trouble”,但“up the creek”更強調被動或無奈的處境。
4.詞源背景
- 短語可能源于劃船場景:逆流而上(up the creek)時若失去船槳(paddle),将難以控制方向,引申為“陷入困境”。
5.注意事項
- 美式英語中“creek”指“小河”,英式英語則多指“小海灣”,但短語含義不受地域影響。
如需更多例句或完整信息,可參考相關詞典或語言學習資源。
網絡擴展資料二
單詞:up the creek
詞性
短語
發音
/ʌp ðə kriːk/
釋義
- 情況非常糟糕,處在困境中
- 處于無法挽回的局面,陷入危機
例句
- My car broke down in the middle of nowhere, and I had no signal on my phone. I was up the creek without a paddle.(我的車在茫茫荒野抛錨了,手機無信號,我陷入了困境。)
- The company is up the creek unless they find a way to increase their profits.(公司必須找到增加利潤的方法,否則就陷入危機了。)
用法
該短語通常用于表示某人或某事的情況非常糟糕,或者他們處于無法挽回的局面下。在口語和書面語中廣泛使用。
近義詞
- in a difficult situation(處于困境中)
- in trouble(陷入麻煩)
反義詞
- out of trouble(脫離困境)
- in good shape(處于良好狀态)
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】